جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
in großen "Buchstaben" ("Monumentalhieratisch") Vso 16.3 ḫr ḥm nsw-bj.tj nb-tꜣ.DU Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ mj Jtm nb-tꜣ.DU-Jwnw Vso 16.4 Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn nṯr ḥqꜣ Jwnw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mri̯.y Ptḥ-Tꜣ{nn}-twnn jt ={f} nṯr.PL nṯr.yt nb.w.PL Vso 16.5 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t r nḥḥ mj jt =f Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ.tj.DU wbn m p.t rꜥ-nb
des Sohnes des Re, des Herrn der Kronen wie Atum, Herr der Beiden Länder und von Heliopolis, 𓍹Ramses Meriamun, Gott und Herrscher (oder: des Herrschers) von Heliopolis𓍺 L.H.G.,
geliebt von Ptah-Tatenen, Vater aller Götter und Göttinnen,
beschenkt mit Leben für ewig und immer wie sein Vater Re-Harachte, der täglich im Himmel aufgeht.
(Das ist) der vollkommene Gott, mit machtvoller Kraft und großen Siegen, der alle Fremdländer schlachtet, der ein großes Blutbad unter ihren Großen (= Herrschern) anrichtet, der König von Ober- und Unterägypten Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem ewiglich Leben gegeben ist.
Ḥr.w Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t nzw-bj.tj Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Rꜥw-ms-sw-mr(.y)-Jmn Rest der Kolumne zerstört
Vso 19.1 möglicherweise fehlt nichts ḫ[r] ḥm ⸢nsw⸣-bj.tj nb-tꜣ[.DU] ḥqꜣ pḏ[.t.PL-9] Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ.PL mj Jtm Vso 19.1bis winzige Spuren einer weiteren Zeile
des Sohnes des Re, des Herrn der Kronen wie Atum, [... ... ...
Linke Seite Anfang zerstört [nb]-Tꜣ.DU nb-jr.t-jḫ.t Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw n ẖ.t =f mri̯ =f nb-ḫꜥ.w Rꜥw-msi̯-sw-mri̯-Jmn mri̯.y Jmn-Rꜥw nb-ns.t.PL-Tꜣ.DU
Vso 17.1 rnp.t-zp 56 ꜣbd 4 pr.t [sw] [2]2 ḫr ḥm Ḥr Kꜣ-nḫt-Mri̯.y-mꜣꜥ.t-nb-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)-ḥb-sd-mj-jt=f-Ptḥ-Tꜣ{nn}-twnn Vso 17.2 Nb.DU Mki̯-Km.t-Wꜥf-ḫꜣs.t(j).PL-Rꜥ-msi̯-nṯr.PL-grg-Tꜣ.DU Ḥr-nbw Wsr-rnp.t.PL-ꜥꜣ-{n-}nḫt.PL Vso 17.3 nsw-bj.tj nb-tꜣ.DU ḥqꜣ pḏ.t.PL-9 Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ mj Jtm nb-tꜣ.DU-Jwn.w Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ.DU Vso 17.4 Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn nṯr ḥqꜣ Jwn.w ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mri̯.y Swtḫ ꜥꜣ-pḥ.tj n Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ
Der zu den Beiden Herrinnen gehört, der Ägypten schütz, der die Ausländer bändigt, ein Re, Kind der Götter, der die Beiden Länder gegründet hat,
Goldhorus, reich an Jahren, groß an Siegen,
König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herrscher der Neun Bogenvölker, (User-Maat-Re Setep-en-Re) L.H.G.,
Sohn des Re, Herr der Kronen wie Atum,-Herr-der-Beiden-Länder-und-von-Heliopolis,-Re-Harachte, (Ramses Meriamun, Gott und Herrscher (oder: Gott des Herrschers) von Heliopolis) L.H.G.,
geliebt von Seth,-groß-an-Kraft,-von-Ramses-Meriamun-L.H.G.,
beschenkt mit Leben für ewig und immer.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.