جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
Oberseite 1 ḥtp-ḏi̯-nswt Jmn-Rꜥw nb-ns.t-Tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt Wsjr nb-nḥḥ ḥr.j-tp-Spꜣ.t-Jgr.t Vorderseite 2 dd =sn pr.t-ḫrw tʾ.PL ḥnq.t.PL kꜣ.PL ꜣpd.PL šs.PL sšr.w.PL pri̯ (m)-bꜣḥ Nb-Wꜣs.t n kꜣ n 3 ḥm-nṯr-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt rḫ-jḫ.t-m-Wꜣs.t ꜥnḫ-p(ꜣ)-ẖrd mꜣꜥ-ḫrw zꜣ 4 mj-nw jr.tj-nswt-m-Jp.t-s.wt rḫ-jḫ.t-wr-jm.j-Wꜣs.t 5 Kꜣp=f-n-ḥꜣ-Ḫns.w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ mj-nn H̱nm-jb-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw jri̯ nb.t-pr 6 jḥy.t-n-Jmn-Rꜥw Mri̯-Jmn-jtj=s mꜣꜥ(.t)-ḫrw ḏd =f
(indem) sein ḥꜣ.tj-Herz fest an diesen seinen (richtigen) Plätzen (!) etabliert ist.
C.8 ḥmw.t pw m rʾ =k wḏ(.t) n =k jt =k Gb rḏi̯(.t) n =k mw.t =k Nw.t sbꜣ C.9 n =k {šn}〈sn〉 =k ḥm n(.j) Ḫnt.j-Ḫm r jri̯ zꜣ.PL =k r wḥm {r.PL} mk(w).t =k C.10 r ḫtm rʾ n(.j) ḏdf.t.PL nb(.t.PL) jm.j.w(.t) p.t jm.j.w(.t) tꜣ jm.j.w(.t) mw r sꜥnḫ rmṯ.PL C.11 r sḥtp nṯr.PL r sꜣḫ [Rꜥw] m {n}〈s〉n{n}〈s〉.PL =k
die dein Großvater Geb dir anvertraut hat,
die deine Großmutter Nut dir gegeben hat,
die dich gelehrt hat dein Onkel/Bruder (?), die Majestät des Vorstehers von Letopolis,
um deinen zꜣ-Schutz zu bereiten,
um deine mk.t-Protektion/Sicherheit zu wiederholen,
um das Maul von jedem giftigen Gewürm zu verschließen, (von) denen, die in der Luft (wörtl.: im Himmel) sind, denen, die auf dem Land sind, denen, die im Wasser sind,
um die Menschen wiederzubeleben,
um die Götter zufriedenzustellen,
um [Re] mit deinen Lobpreisungen/Gebeten zu verklären.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.