جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 500006
نتائج البحث: 71–80 مِن 291 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Heka

    (unspecified)
    DIVN




    14.2 (= alt 8.2)
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    substantive_masc
    de
    Oberster; Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Duat

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    14.3 (= alt 8.3)
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchfahren; fahren

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
O Horus, O Re, O Schu, O Geb, O Osiris, O Heka, O Nun: Gepriesen seid ihr, große Götter, die {die Oberen} 〈den Obersten〉 der Unterwelt herbeibringen, die veranlassen, dass er {nicht?} zum Boden/zur Erde fährt,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act




    D 1,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vater der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    gods_name
    de
    Der Lebende, der sich unter den Vorfahren befindet

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Der Allherr sprach [zu Nun], dem Vater der Götter, dem Lebenden, der sich unter den Vorfahren befindet:
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

ḥm Papyrus abgebrochen D 2,5 Papyrus abgebrochen [_]sf[_] Lücke ⸮ḫrj(.t)? pri̯ m Nnw Papyrus abgebrochen D 2,6 Papyrus abgebrochen ⸢ꜣḫ⸣


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    D 2,5
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [_]sf[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit; Bedarf; Besitz; Wesen; Wunsch

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    D 2,6
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    adjective
    de
    herrlich; nützlich; verklärt

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     
de
Die Majestät [---] Befinden (?), herauskommen aus Nun [---] nützlich (?).
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Nnw ḏd n Ḏḥw.tj Papyrus abgebrochen


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Nun sprach zu Thot [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act





     
     

     
     
de
Nun sprach:
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    adjective
    de
    prächtig

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    verbergen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zustand

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein, angesehen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN
de
Prächtiger waren sie als das, was im Himmel geschieht, verhüllter waren sie als die Zustände der Unterwelt, [mächtiger] waren sie als die, die im Nun sind.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    GN/Nun

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GN/Naunet

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GN/Huh

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GN/Hauhet

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 795
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Es entstehen GN/Nun, GN/Naunet, GN/Huh, GN/Hauhet an dieser Höhle zur (Zeit) der Geburt dieses großen Gottes.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

Amd. Gott Nr. 885 nww Amd. Göttin Nr. 886 nwwṯ Amd. Gott Nr. 887 ḥḥw Amd. Göttin Nr. 888 ḥḥwt



    Amd. Gott Nr. 885
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Nun

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 886
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Naunet

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 887
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Huh

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 888
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Hauhet

    (unspecified)
    DIVN
de
4 GN.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    GN/Nun

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GN/Naunet

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GN/Hehw

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 92

    Amd. 92
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Hehut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Nun und Naunet entstehen und Hehu und Hehut bei dieser Höhle,
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Niklas Hartmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Nun

    (unspecified)
    DIVN
de
Er geht heraus aus dem GN/Nun;
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Niklas Hartmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)