جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
B.1 jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.tj sm ḫrp-šnḏ.t-nb.t rʾ-Nḫn ḥm-nṯr-mꜣꜥ.t jm.j-rʾ-⸮ꜥpr?-m-bꜣḥ-nṯr wꜥb-ꜥꜣ-n-Wsjr jm.j-rʾ-sšr(.PL)-m-pr-wr ḫnt.j-s.t m ꜥ.t šps.t ḥr.j-sštꜣ-n(.j)-mꜣꜣ.(w)t-wꜥ B.2 jm.j-ḫnt-ꜥꜣ-m-Ꜣbḏ.w ḥr.j sgr m wꜥꜥ.w ḥbs ꜥ m s.t.PL jmn.t(.PL) m mꜣꜣ nfr.PL nb =f sjp(.w) n =f n.t.t jw.t.t n jqr n(.j) mnḫ(.w) B.3 =f ḥr jb jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ letzter Titel und Name ausgemeißelt {{⸢jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr⸣}} {{⸢Wp-wꜣ.t.PL-ꜥꜣ⸣}} ḏd =f
royal seal bearer and sole friend (of the king),
sem-priest, inspector of all aprons,
mouth of Nekhen, priest of Ma'at,
overseer of the equipment which is in the presence of the god,
great wab-priest of Osiris,
overseer of linen in the Great House,
foremost of place in the noble chamber,
chief of secrets of unique seeing,
great chamberlain in Abydos,
master of silence in private,
one with his arm covered in the secret places as one who sees the beauty of his lord,
to whom is entrusted that which is and that which is not on account of his being efficient in the heart (of the king),
hereditary noble and local prince,
overseer of the priests, Wepwawetaa says:
a trusted one of the king in collecting taxes (from) the districts of Upper Egypt,
rechte Körperseite, 13 Zeilen 1 jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj ḥm-nṯr wn-ꜥꜣ.wj-n-p.t-m-Jp.t-s.wt wr-mꜣ.w sḥtp-jb-n-Rꜥw-Jtm.w-m-Wꜣs.t ꜥq-m-ꜥḥ.(t)-m-ḏsr.w=s jr.tj-nswt-m-jdb.w pr-ḥz.w-m-mnqb 2 rʾ-spd-mdw-m-wꜥꜥ.w ḥꜣ.w-n-Tꜣ-Šmꜥ.w-m-rk=f zꜣ-r-jy.t=f-m-stp-zꜣ sḫnt.n-sꜣr=f-kꜣ=f zẖꜣ.w-šꜥ.t-nswt-n-Šmꜥ.w 3 Nb-nṯr.w zꜣ n jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj ḥm-nṯr-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt jm.j-rʾ-nʾ.t.PL ṯꜣ.tj-tꜣ.tj-zꜣb rʾ-Nḫn sšm.w-tꜣ.w-nb.w sm ḫrp-šnḏ.wt-nb ḥm-nṯr-n-Mꜣꜥ.t 4 N.j-s(w)-r-Jmn zꜣ n ḥm-nṯr wn-ꜥꜣ.wj-n-p.t-m-Jp.t-s.wt ḥm-nṯr-tp.j-n-Mnṯ.w-nb-Wꜣs.t jm.j-jb-n-nswt-m-ꜥḥ ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-n-nswt zẖꜣ.w-šꜥ.t-nswt-n-Pr-ꜥꜣ 5 Nb-nṯr.w
Rückenpfeiler, 4 Kolumnen 1 jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj ḥm-nṯr-n-Jmn-m-Wꜣs.t jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n-nṯr.w-nb.w wꜥ-n-nswt jm.j-jb-n-Bj.tj nb-ḥzw.t-m-stp-zꜣ 2 ḏi̯-n=f-šps.ww-nswt-jꜣ.w-m-wr-n-rḫ=f-jḫ.t wr-m-jꜣw.t=f ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f dr-ẖꜣb.t-m-jḫ.t-nb.t wr-mꜣ.w 3 sḥtp-jb-n-Rꜥw-Jtm.w-m-Wꜣs.t jm.j-rʾ-kꜣ.t-m-mn.w-nb-n-Pr-Jmn zẖꜣ.w-šꜥ.t-nswt-n-Šmꜥ.w Nb-nṯr.w mꜣꜥ-〈ḫrw〉 zꜣ n jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj ḥm-nṯr-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt 4 jm.j-rʾ-nʾ.t.PL ṯꜣ.tj jm.j-rʾ-smr.w-ꜥḥ sm ḫrp-šnḏ.wt-nb tꜣ.tj-zꜣb rʾ-Nḫn jm.j-jb-Ḥr.w jm.j-ꜥḥ ḥm-nṯr-n-Mꜣꜥ.t N.j-s(w)-r-Jmn mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n Mw.t-ḥtp.tj
Fragment eines Türpfostens(?) mit 4 Kolumnen 1 jmꜣḫ ꜥꜣ-m-nʾ.t=f-Wꜣs.t ḥz.y jm.j-ḥw.t-nṯr=s ḥm-nṯr-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt ⸢jm.j-rʾ⸣-ḥm.w-nṯr-n-Mnṯ.w-nb-Wꜣs.t ḥm-nṯr-n-Ptḥ-nb-Wꜣs.t ḥm-nṯr-n-Wsjr-p(ꜣ)-sr-wr-n-Wꜣs.t 2 rwḏ.w-ꜥꜣ zẖꜣ.w-šꜥ.t-n-ꜥ-rs.j Nb-nṯr.w zꜣ ḥm-nṯr-n-〈Jmn〉 jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt rʾ-shr-m-tꜣ-r-ḏr=f zẖꜣ.w-šꜥ.t-n-Pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb wn-ꜥꜣ.wj-n-p.t-m-Jp.t-s.wt 3 jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n-Mnṯ.w Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n wn-ꜥꜣ.wj-n-p.t-m-Jp.t-s.wt ꜥq-sšt⸢ꜣ-n-Bꜣ-wr⸣-ḥr.j-nṯr.w N.j-s(w)-r-Jmn mꜣꜥ-ḫrw zꜣ mj-⸢nn⸣ zẖꜣ.w-šꜥ.t-nswt Nb-nṯr.w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n s⸢m⸣ ḫrp-šnḏ.wt-nb.t jm.j-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj 4 ḥm-nṯr-⸢Mꜣꜥ.t⸣ N.j-s(w)-r-Jmn jri̯.n nb.t-pr šmꜥ.yt-n-Jmn-Rꜥw Mr.t-Jmn mꜣꜥ.t-ḫrw zꜣ.t n ḥm-nṯr-n-Jmn wꜣḏ-⸢n-sšm.w⸣=f-m-Ḥn.wt-rʾ.w-pr zẖꜣ.w-šꜥ.t-nswt Nb-⸢nṯr.w⸣ 7,5 Q. zerstört
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.