جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 167010
نتائج البحث: 791–800 مِن 894 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    GN/Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Schu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    stehen, aufstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Siehe, Geb und Schu haben sich gegen dich gestellt!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    [Szepter]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Vorderteil, Anfang

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de
    GN/Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Waage

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    wägen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Das wꜣs-Szepter (urspr. wohl wsr.t) ist auf jener Vorderseite des Geb, auf jener Waage des Re, mit der er täglich die Maat abwägt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Anja Weber، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    13,2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    (sich) trennen, (sich) entfernen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    (trennen, unterscheiden etc.) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Ich bin die Tochter des Geb, entferne dich (doch) nicht (wieder) von mir!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    16,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herbeitragen, darbringen (Opfergaben)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Geb bringt dir Opfergaben dar!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    16,29
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm.stpr.3sgm
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Geb öffnet dir das, was in ihm ist!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-inf
    de
    erzeugen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN




    27,5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Dann erzeugten Schu (und) Tefnut Geb (und) Nut."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-inf
    de
    erzeugen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Horus-Mechenti-en-irti

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Geb (und) Nut erzeugten nun Osiris, Horus-Mechenti-en-jrti, Seth, Isis (und) Nephthys aus dem Mutterleibe, (immer) eine (Tochter) nach einem (Sohn) von ihnen."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Horus-Mechenti-en-irti

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Schu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Horus-Mechenti-en-jrti, Seth, Isis (und) Nephthys wurden geboren!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN




    32,4
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Hu ("Der Ausspruch")

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Erkenntnis (Personifikation)

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Athribis (Chentechtai)

    (unspecified)
    DIVN

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Heka

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Ka des Re

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Rezitation: "Oh Re, oh Atum, oh Chepri, oh Schu, oh Tefnut, oh Geb, oh Nut, oh Osiris, oh Horus, oh Isis, oh Nephthys, oh Schu, oh Tefnut, oh Hu, oh Sia, oh Horus 'Herr von Kem-wer (10. uä Gau), oh Heka 'Ka des Re'!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN




    32,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Geb schützt den Pharao 〈mit〉 dem Schutz des Re!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)