جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 96700
نتائج البحث: 8121–8130 مِن 8575 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    D 8, 148.15

    D 8, 148.15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unclear)
    N.f(unclear)

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Rel.form.n.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl-ant




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sonnenstrahlen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[er bringt dir] alle [Dinge], die die Nilflut dem Acker gegeben hat, und auf die die Sonnenstrahlen geleuchtet haben,
مؤلف (مؤلفون): Jan Tattko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Gegengabe der Isis D 7, 152.5

Gegengabe der Isis D 7, 152.5 ḏi̯ =j n =k jb =k ḥtp ḥr s.t =f



    Gegengabe der Isis

    Gegengabe der Isis
     
     

     
     


    D 7, 152.5

    D 7, 152.5
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    ruhen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich gebe dir dein Herz, indem es an seinem Platz ruht,
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Denn du bist der Herr der Atemluft, – er gibt sie dem, den er liebt –,
مؤلف (مؤلفون): Jan Tattko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/٢٣)


    substantive_masc
    de
    [ein Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Bez. des Bieres]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    heilig

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dies sind die ḥnk-Gefäße des Gebens des ḥꜣw-ḫt-Bieres und der heilige Krug des Gebens des ḏsr-Bieres.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit verehrenden Gottheiten D 8, 2.11 D 8, 2.12

senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit verehrenden Gottheiten D 8, 2.11 ḏd-mdw ḏd(.w) wr.PL nn ⸮zꜣ?.t [⸮Rꜥw?] wtṯ =sn ḏi̯ =f sw m dwꜣ.w 3,5Q ⸢___⸣ n wr[.t] 1Q D 8, 2.12 mḥn.yt psḏ m nbw



    senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit verehrenden Gottheiten

    senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit verehrenden Gottheiten
     
     

     
     


    D 8, 2.11

    D 8, 2.11
     
     

     
     

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    [geringe Götter]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Rel.form.ngem.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_irr
    de
    zeigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg




    3,5Q
     
     

     
     




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN




    1Q
     
     

     
     


    D 8, 2.12

    D 8, 2.12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Stirnschlange des Königs

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Das Gold (Bez. der Sonne)

    (unspecified)
    PROPN
de
Worte zu sprechen: Diese großen Dauerhaften der Tochter (?) [des Re?] – der, den sie schufen, er zeigt sich am Morgen [... …] die Große (?) […] die Umringlerschlange dessen, der als Goldener leuchtet:
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive
    de
    Furcht

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die Registrierende (?)

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_2-gem
    de
    erblicken

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive
    de
    Strahlen

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f
de
wir verursachen Furcht vor der Registrierenden(?), in nḥḥ-Ewigkeit, in nḥḥ-Ewigkeit, die die Strahlen dessen erblickt, der sie schuf.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de
    groß machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Der Priester namens) der die beiden Länder ernährt, der Furcht vor Sachmet erzeugt, der ihre Machterweise größer macht als die (der) Götter:
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٩/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
(Der Priester namens) Diener des Somtus, indem er rein ist an seinem Leib, der Furcht vor der Tochter des Re erzeugt:
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٣١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    (Wasser) spenden

    Inf
    V\inf


    D 11, 67.13

    D 11, 67.13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Spende

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Gestalt (o. Ä.)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
er gibt dem Herrn der Götter ein Totenopfer,
um seinen Ebenbildern Gaben darzubringen,
مؤلف (مؤلفون): Jan Tattko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٦)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    hervorquellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    erfrischen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
er gibt der Mächtigen eine Libation mit dem, was dem Nun entspringt,
damit das Herz ihrer Neunheit erquickt sei,
مؤلف (مؤلفون): Jan Tattko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٦)