جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 100520
نتائج البحث: 901–910 مِن 1295 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    Vorderseite rechts der Mittelkolumne

    Vorderseite rechts der Mittelkolumne
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorderster des Palastes

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Erster des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wedelträger

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de
    der das Geheime im Palast kennt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der die Abgeschiedenheit des Palastes erblickt

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Größter der Großen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Ehrwürdiger der Freunde

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Edler vor den Edlen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vornehmer der Edlen

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der sechs großen Hallen

    (unspecified)
    TITL




    7
     
     

     
     

    title
    de
    Ohren des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Liebling des Horus in seinem Palast

    (unspecified)
    TITL




    8
     
     

     
     

    title
    de
    der die Grenzen erweitert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der das Verfallene restauriert

    (unspecified)
    TITL




    9
     
     

     
     

    title
    de
    der die Mannschaften in den Tempeln aushebt

    (unspecified)
    TITL




    10
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der ersten Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses der beiden Göttinnen

    (unspecified)
    TITL




    11
     
     

     
     

    title
    de
    der in den Palast eintritt, während die Großen an der Tür sind (= draußen bleiben müssen)

    (unspecified)
    TITL




    12
     
     

     
     

    title
    de
    Gottesvater des Pharao

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Mund, der redet, während die anderen Münder schweigen

    (unspecified)
    TITL




    13
     
     

     
     

    title
    de
    der den Herrscher in seiner Wut beruhigt

    (unspecified)
    TITL




    14
     
     

     
     

    title
    de
    der einen Fehlbetrag der Tempelverwaltungen den Ohren des Königs zu Gedächtnis bringt

    (unspecified)
    TITL




    15
     
     

     
     

    title
    de
    der sich dem König nähert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der sich dem König nähert

    (unspecified)
    TITL




    16
     
     

     
     

    title
    de
    königlicher Bote, um die Länder in Ordnung zu halten

    (unspecified)
    TITL




    17
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher aller königlichen Gold- und Silberarbeiten

    (unspecified)
    TITL




    18
     
     

     
     

    title
    de
    Begleiter des vollkommenen Gottes an jedem Ort, den sein Ka liebt

    (unspecified)
    TITL




    19
     
     

     
     


    mittlere Kolumne unter Bat-Symbol

    mittlere Kolumne unter Bat-Symbol
     
     

     
     

    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djed-Chons-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    zweiter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    vierter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Horsiese

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Vierter Prophet

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Aset-weret

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Iri-pat und Hati-a, der königliche Siegler, der einzige Freund, der Erste des Palastes, der Erste der Sebechet, der Wedelträger, der das Geheime im Palast kennt, der die Djeseru des Palastes sieht, der Größte der Großen, der Edelste der Semeru, der Edle vor den Edlen, der Edelste der Edlen, der Vorsteher der Tempel, der Vorsteher der 6 Gerichtshöfe, der „Die Ohren des Königs“, der Liebling des Horus in seinem Palast, der die Grenzen erweitert, der das Verfallende restauriert, der die Jungmannschaft in den Tempeln aushebt, der Vorsteher der Kämmerer, der Geheimrat der Beiden Kronen, der in den Palast eintritt, während die Großen in (seinem) Rücken sind (draußen bleiben müssen), der Gottesvater des Pharao, der einzige Mund, der redet, während die (anderen) Münder schweigen, der den Herrscher in seiner Wut beruhigt, der den Fehlbetrag (?) der Tempel dem Herrscher zu Ohren bringt, der an den König herantritt und der sich dem König nähert, der königliche Gesandte, um die Länder in Ordnung zu halten, der Vorsteher aller königlichen Silber- und Goldarbeiten, der Begleiter des Vollkommenen Gottes an allen Orten, die dessen Ka liebt,
| der Heqa-Bat-Priester Djed-Chons-iuef-anch, gerechtfertigt, Sohn des gleich betitelten 2. und 4. Priesters des Amun Horsiese (C), Sohn des 4. Priesters (des Amun) Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, geboren von der Königstochter, Herrin des Hauses Aset-weret, [gerechtfertigt].
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٢/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Fragment eines Türpfostens(?) mit 4 Kolumnen

    Fragment eines Türpfostens(?) mit 4 Kolumnen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer in seiner Stadt Theben

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de
    Gelobter

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    der in ihrem Tempel ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester des Month, Herrn von Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Ptah, Herrn von Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Osiris, des großen Fürsten in Theben

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de
    großer Beauftragter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sekretär des Südens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neb-netjeru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    der Mund, der im ganzen Land erfreut

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sekretär des Pharao, l.h.g.

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Türöffner des Himmels in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Priester des Month

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Türöffner des Himmels in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der das Geheime des Großen Widders, des Obersten der Götter, betritt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    königlicher Sekretär

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neb-netjeru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Leiter jedes Schurzes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Stadt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sängerin des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Meret-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der seinem Kultbild Zuwendungen macht in der Herrin der Tempel

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    königlicher Sekretär

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Neb-netjeru

    (unspecified)
    PERSN




    7,5 Q. zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Geehrte, der Große in seiner Stadt Theben, der Gelobte, der in ihrem (= Thebens) Tempel ist, der Priester des Amun in Karnak, der Vorsteher der Priester des Month, Herrn von Theben, der Priester des Ptah, Herrn von Theben, der Priester des Osiris, des Großen Fürsten, der große Beauftragte, der Sekretär für das Südland Neb-netjeru (IV), der Sohn des Priesters des 〈Amun〉, des Iri-pat und Hati-a, des königlichen Sieglers, des Wedelträgers zur Rechten des Königs, des „Mundes, der im ganzen Land zufriedenstellt“, des Sekretärs des Pharao-LHG, des Öffners der Türflügel des Himmels in Karnak, des Vorstehers der Priester des Month Hor (IX), gerechtfertigt, des Sohnes des Öffners der Türflügel des Himmels in Karnak, der das Geheime des Großen Widders, des Obersten der Götter, betritt Nes-er-Amun (VIII), gerechtfertigt, des Sohnes des gleichbetitelten, des Sekretärs Neb-netjeru (III), gerechtfertigt, des Sohnes des Sem-Priesters, des Leiters aller Schurze, des Vorstehers der Stadt, des Wezirs, des Priesters der Maat Nes-er-Amun (VII), den die Hausherrin, die Sängerin des Amun-Re Merit-Amun, gerechtfertigt, geboren hat, die Tochter des Priesters des Amun, der seinem Kultbild Zuweisungen macht(?) in der „Herrin der Tempel“, des Sekretärs Neb-netjeru (V), …
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    Großer des Westens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer in Netjeru

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Tefnacht

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hapi (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    1,5Q zerstört
     
     

     
     




    Vs 3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    An (3. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Goldhaus (im Westdelta)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Memphis ("Weiße Mauer")

    (unspecified)
    TOPN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Es gibt da den Großen (= Fürst) des Westens, den Hati-a, den Großen (= Fürst) von Netjeru (namens) Tef-nacht in [Waenchuu] (= 7. unterägypt. Gau), in Chasuu (= 6. unterägypt. Gau), in Hapi (= 4. und 5. unterägypt. Gau), in ..., in An (= 3. unterägypt. Gau), in Per-nebu und in Inebu-hedj (= 1. unterägypt. Gau).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-inf
    de
    erobern

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    von her

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    äußerste Nordgrenze

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Itji-tawi (Hauptstadt Amenemhets I.)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Gutsverwalter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Windhund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Begleiter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Er hat den gesamten Westen von den pech-Sümpfen bis nach Jtji-taui ergriffen, als er mit einem zahlreichen Heer nach Süden zog, wobei die Beiden Länder (= Ägypten) vereinigt hinter ihm standen (und) die Hati-a und Stadtvorsteher wie Hunde seine Begleiter (wörtl.: Zugehörige-seiner-Füße) waren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    kings_name
    de
    Nimlot

    (unspecified)
    ROYLN




    2,5Q zerstört
     
     

     
     




    Vs 7
     
     

     
     

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Hut-weret

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de
    einreißen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Befestigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Neferusi (Stadt bei Beni Hasan)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    niederreißen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Dorf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-inf
    de
    erobern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    belagern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die Andere

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Dorf

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Nimlot, der ..., der Hati-a von Hut-weret, er hat die Befestigungen von Neferusi niedergerissen und seine (eigene) Stadt selbst zerstört aus Furcht vor dem, der sie für sich erobern würde (= Tef-nacht), um eine andere Stadt (von dort aus) zu belagern.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Liste

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    Osorkon IV.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Bubastis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    [Ort im 13. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    Iput II.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Land der Fische (Tell el-Moqdam)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    [Ort im Delta]

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djed-Imen-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN




    Rs 115
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Mendes (16. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    [Ort im 16. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Hauptort des 15. u.ä. Gaues]

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de
    Anchhor

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Akanosch

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Tjeb-netjer (12. u.äg. Gau, Sebennytos)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Per-hebyt (Behbeit el-Hagar)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Zema-Behdet (17. u.äg. Gau, jüngere Namensform von Behedet)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus des Sopdu (Saft-el-Henne)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Ort im 20. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN




    Rs 116
     
     

     
     

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-miu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Busiris (9. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-su-na-izti

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Der Geschlachtete (11. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus des Frosches (im 13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pen-ta-weret

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Priester des Horus, des Herrn von Letopolis

    (unspecified)
    TITL




    Rs 117
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus der Sachmet, der Herrin von Sata

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Haus der Sachmet, der Herrin von Ra-heza

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Ort bei Memphis]

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Per-Hapi

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Abgaben

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    reS 118
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bett

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_caus_2-lit
    de
    ausrüsten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    reS 119
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gefäß für Myrrhen und Salbe]

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wert

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Pferde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    reS 120
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Liste ihrer Namen: König Osorkon aus Per-bastet (= Bubastis) (und) aus dem Gebiet Ra-nefer; König Iput aus Leontopolis (= Tell el-Moqdam) (und) Ta-anu; der Hati-a Djed-amun-iuf-anch aus Mendes (= Tell el-Rub') (und) aus Ta-schenut-ra; sein ältester Sohn, Heeresvorsteher in Hermopolis Parva (= Tell el-Maqlieh) Anch-Hor; der Hati-a Akanosch aus Sebennytos (= Samannud) und aus Isidopolis (= Behbeit el-Hagar) und aus Diospolis Inferiore (= Tell el-Balamun); der Hati-a und Große der Ma Pa-tjenef aus Saft el-Henna und "Scheune-von-Memphis"; der Hati--a und Große der Ma Pamiu aus Busiris (= Abu Sir Bana); der Hati-a und Große der Ma Nes-na-izut aus dem Chesebu-Gebiet (= 11. unterägypt. Gau); der Hati-a und Große der Ma Nacht-hor-schenut aus Per-gerer (= Ort im Ostdelta); der Große der Ma Pen-ta-weret; der Große der Ma Pen-ta-bechenet; der Priester des Horus-Herrn-von-Letopolis (= Ausim) Pa-di-hor-sema-taui; der Hati-a Har-bes aus dem "Haus-der-Sachmet-Herrin-von-Sata" (und) "Haus-der-Sachmet-Herrin-von-Rahesawi"; der Hati-a Djed-chiu aus Chent-nefer und der Hati-a Pa(en)bes aus Babylon (= al-Fustat/Kairo) (und aus) Per-Hapi (= Atar el-Nabi) mit all ihren schönen Abgaben, (nämlich) ... ⸢Gold⸣, Silber, ..., ⸢Be⸣[tt]en, ausgestattet mit Leinen, Myrrhe in cheb⸢cheb⸣-Gefäßen, ... als guter Wert, Pferde ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    Grimal, C.12: Vs 1
     
     

     
     

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-miu

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[Unteres Register: kniender libyscher Würdenträger den Boden küssend, nach rechts gewandt]:
Hati-a Pamiu.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    Grimal, C.11: Vs 1
     
     

     
     

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[Unteres Register: kniender libyscher Würdenträger den Boden küssend, nach rechts gewandt]:
⸢Hati-a Pa⸣-tjenfi.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    11
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer von Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    42cm
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Großer in Theben, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    ca. 88cm
     
     

     
     




    [_].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester in Assiut

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    4cm leer
     
     

     
     




    ḥꜣ(.tj)-ꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    ca. 85cm
     
     

     
     

    person_name
    de
    Schep-en-Renenutet

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher [...], Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von vier der {3}〈6〉 Hati-a(-schaften) in Oberägypten, wobei seine südliche Grenze [...] Schep-en-Renenutet, der Gerechtfertigten, er lebe ewig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)