جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 128130
نتائج البحث: 1–10 مِن 120 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

de
Da er, der Leitende (in) der Provinzverwaltung, Großer der Zehn von Oberägypten, Sechemanchptah, das Geheimnis täglich überprüft, rezitiert für ihn die Sprüche.
التأريخ (الإطار الزمني):

Sz.8.1:Beischrift1(1) jwi̯.t s(j)p Sz.8.1:Beischrift1(2) jt ḥqꜣ(.t) 58

de
Das Eintreffen und Überprüfen der 58 Scheffel Gerste.

de
Unas' Vater Atum wird sich den Arm des Unas ergreifen und Unas jenen klugen und weisen Göttern, den Nicht-Untergehenden (Nordhimmelssternen), überweisen.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Osiris Unas, dir ist das Horusauge überwiesen worden.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Prüfe 10 Mal die Nacht, (denn) meine Majestät will wirklich diesen Zwerg sehen, mehr als die Gaben vom Sinaigebiet und von Punt.
en
Make inspection ten times a night! #lc: K21# My majesty wants to see this dwarf (certainly) more than any gift of Sinai #lc: K22# or of Punt.
التأريخ (الإطار الزمني):

rt;K3 Lücke zꜣ =k jm smr-w⸢ꜥ.t(j)⸣ Ḥqꜣ-jb Lücke rt;K4 Lücke r rḏi̯.t rḫ wn.t sp.n (=j) n =f rt;K5 Lücke rḏi̯ m m Lücke w =f rt;K6 Lücke dwdw

de
... dein Sohn (=ich) der Einzige Freund Hekaib ... ... um wissen zu lassen, daß ich für ihn geprüft habe ... geben in ... dem Dedu.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
[Nimm (oder: sieh?) das Horusauge, das er zugewiesen hat.]
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Setz diesen Pepi zum (Binsen)gefilde über, dem schönen Platz 〈des〉 [Großen Gottes], in dem der mit den Versorgten tut, was zu tun ist: er weist sie den Speisen zu und überweist sie dem Vogelfangertrag."
التأريخ (الإطار الزمني):

de
[Osiris Pepi, dir ist] das Horusauge [überwiesen worden].
التأريخ (الإطار الزمني):

zerstört P/A/N 68 zerstört =s jr Ppy pn s(j)p ⸢Ppy⸣ [pn] zerstört [_]⸢b⸣.t ḥnꜥ sn.⸢t⸣ zerstört

de
[...] ihre beiden Arme zu diesem Pepi, damit [dieser] Pepi zuweise(?) [...] zusammen mit der Schwester [...]
التأريخ (الإطار الزمني):