Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 162430
Suchergebnis: 91 - 100 von 170 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

23 [ky]-ḏd n Tꜣ.wy tw=j ḥr 〈ḏd〉 ḫy qd ⸢=k⸣ Lücke m-šs



    23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    〈ḏd〉
     
     

    (unspecified)


    interrogative_pronoun
    de wie?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de Wesen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de in gutem Zustand

    (unspecified)
    ADV

de Eine andere Mitteilung an Tawy - ich sage: Wie geht es dir?

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de dauern

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt; Charakter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du veranlassen, dass er ewiglich fortdauert, (genau) wie du (wörtlich: dein Wesen) ... seine Majestät ...

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Zunge

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de trennen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Charakter

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    9
     
     

     
     

    adverb
    de auch; ebenso; gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Zungen sind in der Rede verschieden und ihr Charakter ebenfalls.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2016)


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de erzeugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de Einziger des Re

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt; Charakter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de aufhören (meist mit Negation)

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    verb_2-lit
    de aufhören

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de O lebender Aton, möge er (=Aton) seinen Sohn Wa-en-re wie sich selbst ohne Unterlass bis in Ewigkeit gebähren.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2019)


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de zufrieden sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-inf
    de erzeugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-inf
    de erhaben sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    epith_king
    de Einziger des Re

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt; Charakter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de aufhören (meist mit Negation)

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf

    verb_2-lit
    de aufhören

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb
    de die Schönheit preisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de O lebender Aton, der im Himmel zufrieden ist, möge er (=Aton) seinen erhabenen Sohn Wa-en-re wie sich selbst ohne Unterlass gebähren, den Sohn des Re, der seine Schönheit preist, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.05.2023)


    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Charakter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Gnadenerweisung des Königs des Re-harachte, des großen Gottes, des Herrn der Ewigkeit, des Gottes, der nicht seinesgleichen hat.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))


    substantive
    de Starker

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt; Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de einer (von mehreren)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Der Starke und der Schwache sind von einer Art (d. h. sind sich darin gleich).

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.09.2022)



    8,5

    8,5
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de vorbeigehen

    Neg.compl.gem
    V\advz

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt; Charakter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Geht nicht an (meiner) Wesensart vorüber!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

7,6 m sn qd =(j)



    7,6

    7,6
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de herankommen an

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt; Charakter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Geht nicht an (meiner) Art vorüber!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)





    2
     
     

     
     


    29.2

    29.2
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf.t_Aux.jri̯
    V\inf

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Schreiten

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de [Mögest du] die Gestalt der Kinder der (bedeutenden) Menschen [annehmen], in deren Fußstapfen du gehst.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)