Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 79800
Suchergebnis :
12621–12630
von
18674
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
4 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 4
Token ID kopieren
Token URL kopieren
4 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 4
4 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 4
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
Recitation by the Seventh Hour of the Night, “the One Who Conceals the Darkness” is her name;
Autor:innen :
Kenneth Griffin ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 21.02.2020 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
Token ID kopieren
Token URL kopieren
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
[Recitation 〈by〉 the Fourth Hour of the Night, “the One Who Conceals the Shadow in Heliopolis” is her name;]
Autor:innen :
Kenneth Griffin ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 14.02.2020 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
kosmographischer Teil
Token ID kopieren
Token URL kopieren
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
Words to be spoken: Eighth Hour of the Day. [“Lady(?)] of eternity”, variant reading: “She who is jubilating”, is her name.
Autor:innen :
Erhart Graefe ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.02.2020 ,
letzte Änderung : 24.11.2023 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
Come, shining one […], Great god, come you shining (on) the earth with your form as a Shining-one, Khepri in your form as a Shining-one.
Autor:innen :
Erhart Graefe ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.02.2020 ,
letzte Änderung : 24.11.2023 )
5 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 5
Token ID kopieren
Token URL kopieren
5 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 5
5 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 5
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
Recitation by the Fifth Hour of the Night, “the One Who Brightens the Sun-disc and the Sopdet-star” is her name;
Autor:innen :
Kenneth Griffin ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 21.02.2020 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Horizontal über dem restlichen Text
Horizontal über dem restlichen Text
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Im Folgenden in Kolumnenschreibung
Im Folgenden in Kolumnenschreibung
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-inf
Aux.jri̯.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Oh, ihr Priester, Gottesväter, Wab-Priester und Vorlesepriester: Der, der seinen Priesterdienst tut beim Ausführen seines monatlichen Tempeldienstes im Tempel des Amun, des Hern der Throne der beiden Länder, jeder, der ein- und aus geht an dem Ebenbild des Königs: Wenn ihr wünscht, dass 〈euch〉 eure Götter 〈loben〉, dass ihr erhöht werdet und das ihr eure Ämter an eure Kinder weitergebt, so erhebt für 〈mich〉 eure Arme mit Weihrauch und Wasserspende zu den Zeiten, da ihr vorrübergeht.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 11.01.2018 ,
letzte Änderung : 15.07.2024 )
de
Ein Opfer, das der König gibt für den Ka des Anch-Tschekeret, sollt ihr sagen.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 11.01.2018 ,
letzte Änderung : 15.07.2024 )
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
Token ID kopieren
Token URL kopieren
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
Recitation 〈by〉 the Eleventh Hour of the N[ight], “the Mistress of Magnificence Who Neutralises Power” is her name;
Autor:innen :
Kenneth Griffin ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.02.2020 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
(
Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes :
>> #1 << ,
#2 ,
#3 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
en
Lo, this word-power of the Osiris of the God’s Father and God’s Beloved, this Nes(pa)qashuty, triumphant, has been reassembled, wherever it is, with who(ever) it is with there, speedier than a [greyhound], swifter than a shade.
Autor:innen :
Kenneth Griffin ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.02.2020 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
(
Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << ,
#3 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
en
Lo, this word-power of the Osiris of the God’s Father and God’s Beloved, this Nes(pa)qashuty, triumphant, has been reassembled, wherever it is, with who(ever) it is with there, speedier than a [greyhound], swifter than a shade.
Autor:innen :
Kenneth Griffin ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.02.2020 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.