Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 64369
Suchergebnis: 121–130 von 891 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    p.5, x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    berichten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Erster

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    p.5, x+4
     
     

     
     

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    artifact_name
    de
    Peret (26. Tag des Mondmonats)

    (unspecified)
    PROPN

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     


    p.5, x+5
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    bei (mit Infinitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.pass.ngem.1sg
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg
de
[Eine Mitteilung an den Herrn], l.h.g. [ist dies darüber dass] das Oberhaupt(?)... berichtet hat [im Jahr 3, Monat 4] der Peret-Zeit, Tag 8 zur Zeit des Morgens mit den Worten: ... ? ... gehen ... um mich zu sehen.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    suchen

    Inf
    V\inf




    10,1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
[--- ... (?) beim Suchen/Schlagen (?) des] Seth wegen Osiris.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Inf
    V\inf




    10,1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
[--- ... (?) beim Suchen/Schlagen (?) des] Seth wegen Osiris.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)





    10,2
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    [Verb]

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrecken; Hinterhältigkeit; Respekt

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich [---] mit/bei Isis zu/wegen (?) Re ... vor Schrecken (?).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

VS;19 sdbḥ =k Lücke VS;20 šmi̯ ⸢jṯi̯⸣ Lücke VS;21 m sjp Lücke VS;22



    VS;19
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    ausrüsten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Lücke
     
     

     
     


    VS;20
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen

    (unclear)
    V(unclear)

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    (unclear)
    V(unclear)


    Lücke
     
     

     
     


    VS;21
     
     

     
     

    preposition
    de
    bei (+Inf.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    prüfen

    Inf
    V\inf


    Lücke
     
     

     
     


    VS;22
     
     

     
     
de
Du rüstest aus ... gehen(?) (und) nehmen(?) ... beim Prüfen ...
Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    3,1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    prügeln

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    langsam gehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    [Verb]

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    niederschweben; sich niederlassen; Halt machen

    Inf.t
    V\inf




    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    3,2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    knoten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sieg

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    [Verb]

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf




    3,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    rauben; berauben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    zerschneiden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg




    3,4
     
     

     
     

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    kleine Lücke?
     
     

     
     

    verb
    de
    so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Es spricht [...] gegen mich als Prügeln, als Zögern, als ... (?), als Anhalten [...], als Verknoten (oder: als Emporsteigen?), [als] Rücken-Ausstrecken, als 'Sieh ihn, sieh ihn' (?), als {das Bringen des Sieges (?)} 〈Mächtiger〉, als das Zermalmen, als [...], als das Töten, als das R[auben](???), als das Schlachten, das Zerschneiden, das Pfählen (?), das Überfahren zum Osten, [???]", so sagt er zu ihnen.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)




    3,1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    prügeln

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    langsam gehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    [Verb]

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    niederschweben; sich niederlassen; Halt machen

    Inf.t
    V\inf




    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    3,2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    aufrichten; hochheben; hinaufsteigen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sieg

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    [Verb]

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf




    3,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    rauben; berauben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    zerschneiden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg




    3,4
     
     

     
     

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    kleine Lücke?
     
     

     
     

    verb
    de
    so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Es spricht [...] gegen mich als Prügeln, als Zögern, als ... (?), als Anhalten [...], als Verknoten (oder: als Emporsteigen?), [als] Rücken-Ausstrecken, als 'Sieh ihn, sieh ihn' (?), als {das Bringen des Sieges (?)} 〈Mächtiger〉, als das Zermalmen, als [...], als das Töten, als das R[auben](???), als das Schlachten, das Zerschneiden, das Pfählen (?), das Überfahren zum Osten, [???]", so sagt er zu ihnen.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Vertrauter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    begrüßen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    A.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hof

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL
de
Der Vertraute des Königs bei seiner Begrüßung; [mit lauter Stim]me in der Halle des Horus; der das Leben wiederholt, der Herr der Versorgtheit;
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    leiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2Q
     
     

     
     




    D.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    schlafen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    D.4
     
     

     
     

    verb_caus_4-inf
    de
    ausstatten

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
einer, [der die Arbeiten (?)] im Tempel lei[tete], der weder in der Nacht noch am Tage ruhte, beim Ausrichten der Arbeit für seinen Herrn.
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    [jri̯]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    A.x+2
     
     

     
     

    preposition
    de
    entsprechend

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Brauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    vermehren

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    mindern

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Inf.t
    V\inf
de
[... ... ..., einer, der handelt] gemäß der Tradition, ohne dass vermehrt oder veringert wurde beim Handeln,
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)