Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 400007
Suchergebnis :
14671–14680
von
20517
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er kennt deine Landestellen im Horizont, deine Läufe im Nun.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Vivian Rätzke ,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 22.07.2015 ,
letzte Änderung : 22.07.2024 )
de
Der Name des Osiris König Anlamani, des Gerechtfertigten, ist im Himmel wie Re.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Vivian Rätzke ,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 22.07.2015 ,
letzte Änderung : 22.07.2024 )
de
Man lässt ihn erscheinen unter den Göttern wie das, was er für den, der in der Balsamierungsstätte ist, getan hat.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2015 ,
letzte Änderung : 26.05.2022 )
de
Er ruht in Leben im westlichen Horizont, indem die Götter der Unterwelt mit ihm (lit.: seinem Gesicht) zufrieden sind und (ihn,) Anlamani lieben.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 03.11.2015 ,
letzte Änderung : 30.05.2022 )
de
Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat!
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 13.03.2024 ,
letzte Änderung : 19.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_2-lit
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_irr
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-lit
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
de
Es sind deine kunstfertigen Sprüche, die aus deinem [Mund] gekommen sind, die dir [dein] (Groß)vater [Ge]b anvertraut hat, die dir deine (Groß)mutter [Nut] gegeben hat, die 〈dir〉 dein Bruder/Onkel Chenti-[Chem]/der Vorsteher von Letopolis, gelehrt hat,
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 13.03.2024 ,
letzte Änderung : 19.08.2025 )
8Q
⸢___⸣
3Q
B.21c
[ḥmw]
⸢m⸣
[dp.t-nṯr]
de
[Komme zu mir! Beeile dich, beeile dich an diesem Tag / heute,] [so wie (wenn) du das Steuerruder] im [Gottesschiff bedienst.]
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 13.03.2024 ,
letzte Änderung : 19.08.2025 )
de
Mögest du für mich alle Löwen in der Wüste, alle Krokodile [im Fluss], alle beißenden [(Schlangen)Mäuler] in ihren Höhlen abwehren.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 13.03.2024 ,
letzte Änderung : 19.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
[Mögest du das/dieses] pulsierende [Gift beschwören/wegnehmen], das in jedem Glied des Gottesdieners des Amun-Re, des Königs der Götter, des Schreibers des Gottesbuches, des Vorstehers der Wab-Priester der Sachmet, des wahren Königsbekannten Beniu(uer)tehihor ist.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 13.03.2024 ,
letzte Änderung : 19.08.2025 )
de
[... ... ...] Du sollst selbst [zurückweichen]! (Man) agiert gegen dich (?) in Wadjwadj.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 13.03.2024 ,
letzte Änderung : 20.06.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.