Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 126290
Suchergebnis: 141–150 von 709 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    D154

    D154
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten, achten auf

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit, Fall von

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Vergesslichkeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Hüte dich vor einem Fall von Vergeßlichkeit!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

D165 zꜣꜣw =k r-gs 3,6-7 hnw =k 3,7 D166 wn jri̯.t try.t n.t grw



    D165

    D165
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten, achten auf

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP




    3,6-7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Anhänger (jmds.); Angehöriger

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     




    3,7
     
     

     
     


    D166

    D166
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_fem
    de
    Respekt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Schweigsamer

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
(Und) hüte deinen Mund im Beisein deiner Nachbarn (oder: Hausgenossen, Anhänger), (damit) das, was die Hochachtung vor einem Bescheidenen (wörtl.: Schweigenden) bewirken wird, existiert.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    sich hüten, achten auf

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    zurückgehalten werden

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Hüte dich vor deiner Zurückweisung!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D260

    D260
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    PsP.gem.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    gen

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de
    danach, später

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     
de
Hüte dich vor dem Tag dessen, der danach kommt!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D300

    D300
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    PsP.gem.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb
    de
    habgierig sein

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
Hüte dich vor einem (An)fall von Habgier!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D277

    D277
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    dauern lassen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Freundschaft

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     


    D278

    D278
     
     

     
     

    preposition
    de
    im Inneren

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m




    5,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     


    D279

    D279
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL




    [•]
     
     

     
     


    D280

    D280
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-gem
    de
    sein

    Rel.form.gem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz





     
     

     
     


    D281

    D281
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    PsP.gem.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    sich nähern

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     
de
Wenn du {einen Freund} 〈die Freundschaft〉 aufrecht erhalten möchtest in den Privatgemächern des Hauses, in das du eintrittst als Sohn, als Bruder oder als Freund/Vertrauter, {bei allen Menschen} 〈an jedem Ort〉, wo du bist/sein wirst, (dann) hüte dich und nähere dich nicht den Frauen!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

D475

D475 zꜣw[.tj] ca. 24Q 7,17 1 Zeile zerstört



    D475

    D475
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 24Q
     
     

     
     




    7,17
     
     

     
     




    1 Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Paß auf!
[Lücke von etwa 5 Versen]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

zꜣꜣ tn zꜣw bg[_] Papyrus abgebrochen


    verb_3-inf
    de
    verhüten, dass (aux. modal)

    Imp.gem.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    bg[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Hütet euch davor, [den ---] zu bewachen [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    H3a

    H3a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schlafen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     


    H3b

    H3b
     
     

     
     

    particle
    de
    denn; weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    existieren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Angehörige

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    1, 6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Unglück

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Du sollst so schlafen, daß dein eigenes Herz für dich Wache hält, weil ein Mann (von Rang) am Unglückstag keine Anhänger hat (d.h. er bekommt keine Hilfe) (wörtl.: daß du schläfst, ist, indem dein eigenes Herz für dich Wache hält, weil es die Anhänger für einen Mann am Tag der Schwierigkeiten nicht gibt).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    4,2
     
     

     
     

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    strafen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Hüte dich vor ungerechter Bestrafung (wörtl.: Bestrafung mit Unrecht)!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)