Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.02.2022)
vor Gabenbringerin, die einen Papyrusstengel mit einer Lotosblume sowie einen Korb mit Broten auf dem Kopf bringtHieroglyphen künstlich angeordnet
vor Gabenbringerin, die einen Papyrusstengel mit einer Lotosblume sowie einen Korb mit Broten auf dem Kopf bringt⸢j⸣r⸢r⸣nkꜣ=⸢k⸣⸢Wsjr⸣⸢Jbj⸣mꜣꜥ-ḫrw
vor Gabenbringerin, die einen Papyrusstengel mit einer Lotosblume sowie einen Korb mit Broten auf dem Kopf bringt
vor Gabenbringerin, die einen Papyrusstengel mit einer Lotosblume sowie einen Korb mit Broten auf dem Kopf bringt
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2022)
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.03.2022)
Der Versorgte bei der Gottesanbeterin, der Erbfürst und Graf, Siegelverwalter des Königs von Unterägypten, Einziger Freund, geliebt, [... ... ..., Fürst an der Spitze der] Untertanen (?), Prophet des Amun-Re, des Königs der Götter, [... ... ..., Bekannter des Königs, wahrhaft] von ihm geliebt, Pabasa, der Gerechtfertige, [der Sohn des Gottesgeliebten, Padibaset,] 〈des Gerechtfertigten〉.
O Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher ⸢der Priester⸣, [Herrscher] der Wüsten in Theben, Vorsteher der Türen der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester [...], Vorsteher der Priester in Assiut - die Beherrschung bedeutet das der vier von sechs Hati-a(-schaften)(?) in Oberägypten, seine südliche Grenze reicht bis nach Elephantine, die nördliche bis nach Hermopolis, das macht 51 Iteru - [...], Obergutsverwalter der [Gottes]gemahlin des Re-Amun, Padihorresnet, Gerechtfertigter, steh auf, erhebe dich!
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.03.2022)
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.03.2022)
Der Iri-pat, Hati-a, mit großer Gunst und goßer Beliebtheit, der das Unwetter im Königshaus vertreibt, der mit Gutem eintritt, der in den Städten und Gauen Ruhe herstellt, der den Horus in seinem Haus zufriedenstellt, der auf das Danach blickt und die Zukunft kennt, der Acht gibt auf die Gottesverehrerin in ihrem Haus, Hüter des Geheimnisses des Königs an jedem seiner Sitze, der an die Gotteshand herankommt, der wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Ibi, der Gerechtfertigte, er sagt zu den Nachkommenden:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.04.2022)
Der Erbfürst und Graf, der Siegelbewahrer [des Königs von Unterägypten, Einziger Freund, geliebt, ... ... ... Pabasa], der Gerechtfertigte, Sohn des Gottesgeliebten Padibastet, des Gerechtfertigten, [er sagt (?):]
[Mögest du geben (?) ... dem Erbfürsten und Grafen,] dem Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, dem Einzigen Freund, beliebt, dem Propheten des Amun-Re, des Königs der Götter, dem Vorsteher der Propheten [der Götter von Oberägypten, dem Vorsteher von ganz Oberägypten, dem Obervermögensverwalter der Gottesanbeterin, dem wahren Bekannten des Königs, von ihm geliebt, Pabasa, dem Gerechtfertigten, Sohn des Gottesgeliebten Pa]dibaset, des Gerechtfertigten; seine Mutter ist die Herrin des Hauses, die Ehrwürdige, Tasenetenhor, die Gerechtfertigte.
... die Menschen (?) [... ... ..., Pabasa, der Gerecht]fertigte, Sohn des Gottesgeliebten Padibaset, des Gerechtfertigten, Herr (?) von Ehrwüdigkeit/Versorgtheit (?); seine Mutter ist die Herrin des Hauses, Tasenetenhor, die Gerecht〈fertigte〉.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.