Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 147910
Suchergebnis:
181–190
von
227
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
de
umgeben
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leib
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
de
ganz
(unspecified)
ADJ
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Jauchzen
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Jubel
(unspecified)
N:sg
de
Die Strahlen deines Vaters mögen deinen ganzen Leib umgeben, Jwnt sei in Jauchzen und Jubel.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.09.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
tragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Schrein
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich unter
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Der die Länder vereinigt (Somtus)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
sich vereinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
D 7, 202.10
D 7, 202.10
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich habe den Schrein, der unter dem Ka des Semataui ist, getragen, seit? er sich mit seinen Strahlen vereinigt hat.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Knabe
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
epith_god
de
der mit vollkommener Gestalt
(unspecified)
DIVN
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
verb_2-gem
de
erblicken
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
das Strahlen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive
de
Kind, Knabe
(unspecified)
N:sg
de
Die Kinder dessen mit vollkommener Gestalt in ḏ.t-Ewigkeit, in ḏ.t-Ewigkeit sind es, die die Strahlen des Kindes sehen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Strahl
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Atonet (weibl. Sonnenscheibe)
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
füllen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
D 3, 54.17
D 3, 54.17
substantive_masc
de
Goldstaub (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
de
die Große des Himmels, die die beiden Länder mit ihren Strahlen erhellt, die Sonnenscheibe, die das Land mit Goldstaub erfüllt
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.10.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-inf
de
öffnen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Glanzauge (eines Gottes)
Noun.du.stabs
N.f:du
verb_3-lit
de
erleuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Strahl
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
de
Öffnest du deine Augen, wird die Dunkelheit erhellt, damit die Menschen durch die Strahlen der/deiner (?) Sonne sehen.
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2022,
letzte Änderung: 10.02.2024)
verb_3-lit
de
schreiten
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Weg
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
D 8, 118.3
substantive_fem
de
Jubel
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
de
ungehindert schreiten
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
erreichen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Dach
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
de
zufrieden sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
de
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Mächtige
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Schützerin (u. Ä.)
(unspecified)
DIVN
D 8, 118.4
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Atonet (weibl. Sonnenscheibe)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
gleich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
lieben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
D 8, 118.5
verb_2-gem
de
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Du beschreitest deinen Weg in Jubel, deine Majestät schreitet ungehindert im Haus des Naossistrums, du erreichst dein Dach in Freude, dein Herz ist zufrieden?, Goldene, Mächtige, Schützerin ihres Herrn, die weibliche Scheibe, sie ist der (Sonnen-)Scheibe ähnlich, die ihre Strahlen mit seinen Strahlen ebenso vereint, die Große des Atum, mit schönem Gesicht, die er zu sehen liebt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 07.09.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb
de
musizieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
title
de
Musikant (ein Priester)
(unspecified)
TITL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
jubeln
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
D 8, 118.6
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
de
erleuchten
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
süß
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Liebe
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
jubeln
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Es musizieren für dich die Musikanten in Jwnt, sie jubeln vor deinem schönen Gesicht, Große im Himmel, die die beiden Länder mit ihren Strahlen erhellt, die dieses Land mit ihren beiden Augen erleuchtet, die mit schönem Gesicht, die mit süßer Liebe, über deren Anblick das Herz des Re jubelt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 07.09.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
D 8, 118.7
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
untergehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive
de
Umkreis
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Aton
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
ausstrahlen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
D 8, 118.8
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
de
Er gibt dir den Osten bis dorthin, wo er aufgeht und den Westen bis zu seinem Untergang, er gibt dir den ganzen Umkreis seiner (Sonnen-)Scheibe, auf den seine Strahlen scheinen, Hathor, die Große, die Herrin von Jwnt, das Auge des Re, die Gebieterin aller Götter.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 07.09.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
epith_god
de
Königin
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
[Bez. für Ägypten]
(unspecified)
N.f:sg
3
verb_3-lit
de
beherrschen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Sterne
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
Abgaben einziehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Abgaben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bis hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
das Strahlen
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
de
Königin von Ägypten, Herrscherin der Sterne,
die Abgaben sammelt, soweit die Sonnenstrahlen reichen,
die Abgaben sammelt, soweit die Sonnenstrahlen reichen,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 03.03.2024,
letzte Änderung: 23.03.2024)
D 8, 88.8
verb_3-lit
de
gehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ort
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
lieben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adverb
de
vordem
(unspecified)
ADV
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
D 8, 88.9
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
artifact_name
de
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
de
Gehe du zu dem Ort, den dein Herz liebt, dem Horizont deines Kas seit der Urzeit, nach dem Sehen der Strahlen deines Vaters am Himmel/auf dem Dach an diesem schönen Tag des Neujahrsfestes.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.08.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.