Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d4934
Suchergebnis: 1921 - 1930 von 3023 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

tw =w ı͗w n =s pꜣ Lücke [⸮_?]rh ⸢ı͗rm⸣ Schriftreste ⸢pꜣ⸣ ꜣqnṱ Lücke XI,x+18 ⸮ı͗n-wk? pꜣ ı͗n-nwꜥ[wj] Lücke


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     


    [⸮_?]rh
     
     

    (unspecified)


    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL


    Schriftreste
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de leichter Speer(?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    XI,x+18
     
     

     
     

    undefined
    de ?

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Lanze (= nw)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Sie veranlaßten, daß der [..?..] zu ihr kommt und ... der leichte Speer [...] ... die Lanze [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)



    XII,1
     
     

     
     

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Lanze (= nw)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Kostruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de gerollt sein

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

de Sie brachte eine sich biegende(?) Lanze heraus.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f


    XII,2
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de (dichte) Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de fern

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Sie] warf sie hinaus in die ferne M[as]se(?) des Heeres, indem sie wie [... ...] war.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

nꜣj ı͗r ꜥḥꜥ r dj.t tw =s ı͗r nꜣj =w ꜥ.wj.w Rest der Zeile verloren


    undefined
    de Schreibung für nꜣ ı͗:

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de bereit sein

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de kämpfen [manchmal mit "schlagendem Arm"!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
     

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Platz

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Die, die zum Kämpfen (bereit) standen - sie machte ihre Plätze [des Kämpfens zu Plätzen des Ruhens (= Grab) vor ihr (o.ä.)].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)


    verb
     

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de [substant. Inf.] Untergang

    (unspecified)
    V

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Sie brachten ihr Gesicht heraus aus (dem) Untergang, indem Gemetzel in ihrem (Sarpots) Auge (und) Morden in ihrem Herzen war.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)


    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unspecified)
    dem.pl

    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Sie tat dies, indem/als(?) Petechons [... ..]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

bn-pw =s ꜥḥꜥ r qnqn Rest der Zeile verloren


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de warten, bleiben, sich aufhalten

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de schlagen, kämpfen

    (unspecified)
    V


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Sie wartete nicht (lange), um zu kämpfen [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

XII,30 Lücke/Zeichenreste ı͗w mḥ =s n ⸢pꜣ⸣ wr



    XII,30
     
     

     
     


    Lücke/Zeichenreste
     
     

     
     

    particle
    de Umstandssatz des Perfekts

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de greifen, fassen; sich bemächtigen; halten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Fremdländern)

    (unspecified)
    TITL

de [... ...], nachdem sie den Großen ergriffen hatte.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

s⸢ḫ⸣ =s s r-⸢⸮bnr?⸣ Rest der Zeile verloren


    verb
    de schlagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Sie schlug ihn hinaus(?) [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Vernichtung, Verderben

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zwischen, unter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Sie richtete unter ihnen Gemetzel und Verderben an wie [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)