Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 110870
Suchergebnis:
221–230
von
242
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
de
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Bestes Zedernöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Bestes libysches Öl
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Kleid; Gewand; Mumienbinden
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein rundes Brot]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Gerät zur Mundöffnung]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Natron (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
de
Festduftöl, ḥkn.w-Öl, sfṯ-Öl, nẖnm-Öl, twꜣ.wt-Öl, Bestes Zedernöl, Bestes libysches Öl, Gewand, mnd-Gerät, Natron.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Nina Overesch,
Joanna Hypszer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 21.07.2015,
letzte Änderung: 14.10.2024)
vor 10. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Ölgefäßen trägt ḥ[kn.w]
vor 10. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Ölgefäßen trägt
vor 10. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Ölgefäßen trägt
substantive_masc
de
[heiliges Öl]
(unspecified)
N.m:sg
de
ḥkn.w-Öl.
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
VII,9
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
salben
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
gekleidet sein
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
VII,10
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kleidung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein keulenartiges Zepter]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Ruder
(unspecified)
N:sg
de
Ich bin gesalbt [mit] Hekenu-Öl, mit einem Gewand bekleidet und das Szepter ist in meiner Hand, als ein Ruder (oder: aus mrw-Holz (?))."
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
VII,9
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
salben
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
gekleidet sein
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
VII,10
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kleidung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein keulenartiges Zepter]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeder (des Libanon)
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich bin gesalbt [mit] Hekenu-Öl, mit einem Gewand bekleidet und das Szepter ist in meiner Hand, als ein Ruder (oder: aus mrw-Holz (?))."
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
epith_god
de
Herr von Punt (Thot, Min u.a.)
(unspecified)
DIVN
5
preposition
de
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
beschenken
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
6
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
de
〈Der Herr von〉 P[unt ist hinter ihm, um ihn zu versorgen] mit He[kenu-Öl].
Datierung:
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 13.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
salben
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
29
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
{ḥn.w}
(unspecified)
(infl. unspecified)
{Jwn.w}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
gekleidet sein
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kleidung
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich bin gesalbt 〈mit〉 {...} 〈ḥkn.w-Öl〉 und gekleidet in ein Gewand.
28
28
28
28
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1.RegK1
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK2
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK3
substantive_masc
de
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK4
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK5
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK6
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK7
substantive_fem
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK8
substantive_fem
de
bestes Salböl
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Öl (von Koniferen)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK9
substantive_fem
de
bestes Salböl
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
libysches Öl
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK10
substantive_masc
de
grüne Schminke
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK11
substantive_fem
de
schwarze Augenschminke
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK12
substantive_masc
de
Stoffstreifen-Paar
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK13
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1.RegK14
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Kügelchen
Noun.du.stabs
N.m:du
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Eine Wasserspende, 1; Weihrauch (aufs) Feuer, 1; Festduftöl, 1; ḥkn.w-Öl, 1; sfṯ-Öl, 1;nẖnm-Öl, 1; twꜣ.wt-Öl, 1; bestes Zedernöl, 1; bestes libysches Salböl, 1; grüne Augenschminke, 1; schwarze Augenschminke, 1; Zeugstreifen, 2; Weihrauch (aufs) Feuer, 1; eine Wasserspende und 2 Kügelchen (Natron), 4;
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
50c 193 ḥkn.w
50c
50c
193
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
de
ḥkn.w-Öl.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1.4
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
ḥkn.w-Öl, 1.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_3-lit
de
aufstreichen, salben
(unedited)
V(infl. unedited)
12
preposition
de
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
(= {HA.t.t}) bestes Salböl
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
de
[heiliges Öl]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Öl]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
de
gekleidet sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Leinenzeug
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ich bin mit bestem Hekenu-Öl und Libyer-Öl gesalbt und mit Leinen bekleidet.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.