Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de Wenn das Feuer zur Höhle hinausgeht, wovon denn werden die Götter leben?
rechte Seite 1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj pꜣw.tj jr-nn-r-ꜣw nṯr-wꜥ pw ḫpr-r-zp-tp.j jni̯.n=f-ḥḥ-m-ḏ.t=f 2 twt-m-zn.t-r-jtn=f-nn-stwt=f-m-nṯr-ḏi̯=f-sw-m-p.t-ḫꜥi̯=f-m-Wꜣs.t-ḏsr=f-sw-〈m〉-ḥw.t-bꜣ Mw.t nb(.t)-jšr.w 3 wsr(.t)-fꜣ.w jr.t-Rꜥw ẖnm(.t)-nfr.w=f Ḫns.w-nfr-ḥtp Ḥr.w nb-ꜣw.t-jb psḏ.t nb.w-jm.jw-Jp.t-s.wt ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw m tʾ 4 ḥnq.t kꜣ.PL ꜣpd.PL šs mnḫ.t mrḥ.t snṯr qbḥ jrp jrṯ.t ḥtp ḏfꜣ jḫ.t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) bnj(.t) 5 ꜥnḫ nṯr.PL jm =sn pri̯ nb m-bꜣḥ m-ẖr.t-n.t-hrw mꜣꜥ n kꜣ.PL =sn n hrw nb m ḥꜣb =sn nb n.w p.t tꜣ 6 m psḏn.tjw sn.wt rkḥ tp-rnp.t nb r nw =f n kꜣ n jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-Jmn-m-Jp.t-s.wt Ḏd-ḥr 7 ḏd =f
de
Ein Totenopfer des Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, des Urzeitlichen, der dieses alles erschuf, des einzigartigen Gottes, der beim Ersten Mal entstand, indem er Millionen aus seinem Leib hervorbrachte, vollkommen wie seine Sonnenscheibe, ohne dass es ein ihn Ähnlichmachen gibt, wenn er sich im Himmel zeigt (und) wenn er sich in Theben zeigt, wenn er sich 〈im〉 Tempel des Ba absondert, (und) der Mut, der Herrin von Ischeru, der mächtigen Berühmtheit, dem Sonnenauge, die sich mit seiner (= Amun) Schönheit vereinigt, (und) des Chons Neferhotep, (und) des Horus, dem Herrn der Freude, (und) der Götterneunheit, der Herren, die sich in Karnak befinden,
indem sie ein Ausrufopfer geben bestehend aus Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabastergefäßen, Kleidung, Salböl, Weihrauch, Wasserspenden, Wein, Milch, Opfergaben, allen schönen, reinen, süßen Dingen, von denen die Götter leben, alles, was täglich vor (ihm) herauskommt (und) täglich dargebracht wird ihren Ka an allen ihren Festen des Himmels und der Erde, am Neumondfest, am senut-Fest, am Brandfest, an jedem Anfangsfest zu seinem Zeitpunkt für den Ka des Gottesvaters und des 〈〈Prie〉〉sters des Amenemope Djed-Hor, der sagt:
de (Denn:) Horus ist am Leben für seine Mutter.
de Dass er lebt, wird seinem Vater berichtet werden.
de Dieses bedeutet, dass Horus am Leben ist für seine Mutter Isis.
de Alle Menschen und alle Tiere, die unter Gift sind, sind ebenso am Leben.
de Es lebe der Horus Tjema-a, die Beiden Herrinnen Semenech-Taui, Goldhorus Ir-meri-netjeru, König von Ober- und Unterägypten Cheper-ka-Re, Sohn des Re Nektanebos, geliebt von Thot in Rehui.
de
(Wenn) die Flamme zur Höhle hinausgeht (oder: gegen die Höhle vorgeht),
wovon denn werden die Götter leben?
de Es lebe das nḫn-Kind, es sterbe das/dieses Gift!
de Ich trat ein in die Geheimnisse der Schriften des Re, der von der Maat lebt.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.