Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 550034
Suchergebnis:
2811–2820
von
2836
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Big15,26
Big15,26
Unterkörper des Königs (?, mit Stierschwanz)
Unterkörper des Königs (?, mit Stierschwanz)
er hält [eine Opferplatte, von der] Papyrusstengel hinunterhängen
er hält [eine Opferplatte, von der] Papyrusstengel hinunterhängen
Textkolumne hinter der männlichen Person
Textkolumne hinter der männlichen Person
détruit
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
schenken
Inf
V\inf
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
fr
--détruit-- volaille en offrant à ton beau visage.
Datierung:
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
wiederholen (allg.)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Erglänzen (einer Gottheit)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Morgengrauen, Morgen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
de
jeden Tag
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
de
Opettempel
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Abkömmling
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ältester
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Opet 250.6
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
de
Götterneunheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive
de
Thronnachfolger
(unedited)
N(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
de
Schöpfer des Windes
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
das Wiederkehrende (Überschwemmungswasser)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Höhle
(unedited)
N(infl. unedited)
epith_god
de
der große Nun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
de
beleben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
die Seienden
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
die Sterne
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_caus_3-inf
de
reisen (zu Schiff)
(unedited)
V(infl. unedited)
artifact_name
de
Bakti (Dekansterne)
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
preposition
de
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Opet 250.7
substantive_masc
de
Befehl
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
epith_god
de
der Leuchtende (Sonnengott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-lit
de
frohlocken
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
alle Leute
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
de
sehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
epith_god
de
der Pfeiler, der jubelt (Mond, Mondgott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
de
aufgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
im
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Abend oder Nacht (des Neujahrstages)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
etwas erleuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
nach (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Dunkelheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
Il renouvelle les apparitions au petit matin, chaque jour, à l'Est, dans le Château d'Opet, le beau rejeton de l'aîné de l'Ennéade, l'héritier du dieu qui fait le vent, l'inondation qui sort de la caverne, le grand Noun qui fait vivre tous les êtres, le maître du ciel, le souverain des étoiles, sur l'ordre duquel les décans naviguent, le grand dieu brillant, qui resplendit à l'Est, tandis que tous se réjouissent de le voir, la lune qui se lève dans la nuit, qui éclaire les deux terres après l'obscurité.
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Opet 233.1
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.m.sg
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fest
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
ganz
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
die über dem Jahr sind (Epagomenen)
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Langhornrind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
rein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feld
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sturm
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
erhellen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Bewölkung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Opet 233.2
verb_3-lit
de
vertreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Firmament
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
klar sein
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Regenwolke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
aufgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Theben
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
epith_god
de
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
größeres Haus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Opet 233.3
verb_3-lit
de
erzeugen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
fr
En ce beau jour de la fête de la terre entière, lors des cinq jours épagomènes, lors de la fête du taureau pur dans son champ, la tempête s'étant éclaircie, les nuages s'étant écartés, le ciel étant clair, sans nuages, Rê se lève dans Thèbes alors qu'Onnophris-juste-de-voix est dans le château de son engendrement.
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
personal_pronoun
de
[Selbst. Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
verb_3-inf
de
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Opfergaben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
nach (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_4-inf
de
erhaben sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Tageslicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
1Q
substantive_masc
de
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bauch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erster
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
numeral
de
fünf
(unedited)
NUM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bett
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
fr
Tu es celui qui fait les offrandes après toi, étant beau et noble, ton temple étant en brillance(?) [...], grand dans le ventre, premier de cinq/Geb, imakh noble sur son lit.
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
personal_pronoun
de
[Selbst. Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
verb_3-inf
de
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Opfergaben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
nach (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_4-inf
de
erhaben sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Tageslicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
1Q
substantive_masc
de
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bauch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erster
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
de
Geb
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bett
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
fr
Tu es celui qui fait les offrandes après toi, étant beau et noble, ton temple étant en brillance(?) [...], grand dans le ventre, premier de cinq/Geb, imakh noble sur son lit.
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Da,698
substantive
de
Totenopfer
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
von (partitiv)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Speisen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
gut
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
von (partitiv)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nahrung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
fr
Offrande funéraire de toutes bonnes choses, de toute viande et volaille.
Datierung:
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
zwei Textzeilen
zwei Textzeilen
Big6,9
Big6,9
1
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Big6,10
Big6,10
___
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
7Q
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
2
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Abaton (griech.)
(unspecified)
N:sg
7Q
epith_king
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder
(unspecified)
ROYLN
Big6,11
Big6,11
substantive
de
Autokrator
(unspecified)
N:sg
epith_king
de
Sohn des Re
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[eigenname Augustus]
(unspecified)
ROYLN
fr
Vive le dieu parfait, ... --7Q-- son père Osiris, 𓍹Ounnefer, justifié𓍺, le grand dieu, seigneur de l'Aba[ton] --7Q-- le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du double pays, 𓍹Autokrator𓍺, fils de Rê, seigneur des couronnes, 𓍹César, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺.
Datierung:
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Opet 196.1
verb_3-inf
de
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
5Q
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adjective
de
vorzüglich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
große Oase Khargeh
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Hut-sechem (Hauptstadt des 7. o.äg. Gaues, Diospolis parva, Hu)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrscherin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Opet 196.2
place_name
de
Bah (Baklija, einer der Namen der Hauptstadt des 15. u.äg. Gaues)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
de
Sobqet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
de
schön machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Gestalt
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
adjective
de
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-lit
de
rein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gestalt
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
verb_caus_3-lit
de
schmücken
(unedited)
V(infl. unedited)
Opet 196.3
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
de
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-gem
de
erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (lok.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
um zu (final)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
de
schützen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Körper
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-inf
de
sehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
die Vier (Himmelstützen)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
unterer Himmel (Gegenhimmel)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
J'apporte(?) [... ... ...] ton [...] excellente, Hathor, maîtresse de l'oasis de Kharga, dame de Diospolis parva, souveraine dans Bâh, la belle Sebeqet, qui rend beau le coeur, belle dans toutes ses formes, la grande femme pure dans sa forme, qui orne au moyen de sa forme de deux soeurs, qui voit l'éternité pour protéger tes chairs, qui voit les quatre piliers du ciel.
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Opet 196.1
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
5Q
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adjective
de
vorzüglich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
große Oase Khargeh
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Hut-sechem (Hauptstadt des 7. o.äg. Gaues, Diospolis parva, Hu)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrscherin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Opet 196.2
place_name
de
Bah (Baklija, einer der Namen der Hauptstadt des 15. u.äg. Gaues)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
de
Sobqet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
de
schön machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Gestalt
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
adjective
de
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-lit
de
rein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gestalt
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
verb_caus_3-lit
de
schmücken
(unedited)
V(infl. unedited)
Opet 196.3
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
de
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-gem
de
erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (lok.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
um zu (final)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
de
schützen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Körper
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-inf
de
sehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
die Vier (Himmelstützen)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
unterer Himmel (Gegenhimmel)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
J'apporte(?) [... ... ...] ton [...] excellente, Hathor, maîtresse de l'oasis de Kharga, dame de Diospolis parva, souveraine dans Bâh, la belle Sebeqet, qui rend beau le coeur, belle dans toutes ses formes, la grande femme pure dans sa forme, qui orne au moyen de sa forme de deux soeurs, qui voit l'éternité pour protéger tes chairs, qui voit les quatre piliers du ciel.
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
fr
Comme ton visage est beau!
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.