Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 50980
Suchergebnis:
281 - 290
von
546
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Wunde) werde darüber verbunden.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Wunde) werde darüber verbunden.
Eb 487 = L 39 (alt 51)
68,7
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Wunde) werde darüber verbunden.
Eb 491, vgl. L 49 (neu) / 61 (alt)
68,15
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Wunde) werde darüber verbunden.
Eb 492 = L 37 (neu) / 49 (alt)
68,16
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Verbrennung) werde darüber verbunden.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Verbrennung) werde darüber verbunden.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Verbrennung) ((werde)) darüber ((verbunden)).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Verbrennung) werde darüber verbunden.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Die Verbrennung) werde darüber verbunden.
Eb 506 = L 48 (neu) / 60 (alt)
69,14
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
adverb
(unspecified)
ADV
de
(Die Verbrennung) werde darüber sehr oft verbunden, so dass er sofort gesund wird.
Eb 509, vgl. L 41 (neu) / 53 (alt)
69,16
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.