Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 81650
Suchergebnis:
2891–2900
von
4258
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
main text unknown 3th nome, 1 [ḏd-mdw] [jy.n] [nswt-bj.tj] Ḫpr-[kꜣ-Rꜥw] zꜣ-Rꜥw [Nḫt-nb=f] ḫr =k ⸢Jtm.w⸣ [nb] ⸢Jwn.w⸣
main text
main text
unknown 3th nome, 1
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Nektanebis' I.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Nektanebis I.
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
en
[Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt] 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, [has come] to you, Atum, [lord] of Heliopolis,
Autor:innen:
Stephanie Blaschta;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2019,
letzte Änderung: 20.06.2024)
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Herr
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
sich anschicken (zu tun)
PsP.3plm
V\res-3pl.m
D.10
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
zerschneiden
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
die Herren der Unterwelt bereit stehen, dich abzuschlachten.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.02.2024,
letzte Änderung: 22.02.2024)
de
(Denn) ich bin Chnum, der Herr von Herwer.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.02.2024,
letzte Änderung: 22.02.2024)
Beischrift beim Falken auf dem Papyrusstängel
Beischrift beim Falken auf dem Papyrusstängel
rechts vom Horuskind (Objektperspektive), 6 Textkolumen dem Falken auf dem Papyrusstängel betreffend
rechts vom Horuskind (Objektperspektive), 6 Textkolumen dem Falken auf dem Papyrusstängel betreffend
vor dem Falken auf dem Papyrusstängel
vor dem Falken auf dem Papyrusstängel
B.1
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich auf
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Papyrussäule
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
Horus, der auf seinem Papyrusstängel ist, der große Gott, der Herr des Himmels.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.06.2024,
letzte Änderung: 14.06.2024)
3. Register, 2. Gottheit
3. Register, 2. Gottheit
Löwe und Falke gemeinsam auf einem Schrein; liegender Löwe ohne Atribute; ityphallischer Falke mit Gebkrone
Löwe und Falke gemeinsam auf einem Schrein; liegender Löwe ohne Atribute; ityphallischer Falke mit Gebkrone
N.3.2
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Retter
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
de
Horus, der Beschwörer/Retter, Herr der Kraft.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.07.2024,
letzte Änderung: 12.06.2025)
[jw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Rꜥw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ṯsi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
auf dem Gewand hinter der Horusstele
auf dem Gewand hinter der Horusstele
D.5
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schiff
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
Inf
V\inf
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Babylon (bei Altkairo)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Herr
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
[Hilfsverb]
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
bestrafen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
[Re steigt hinauf] in seiner Barke, um die Neunheit von Babylon zu sehen (d.h. zu besuchen?),
(während) diese Herren der Unterwelt bereitstehen, dich zu bestrafen.
(während) diese Herren der Unterwelt bereitstehen, dich zu bestrafen.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.06.2024,
letzte Änderung: 14.06.2024)
5. Register, 2. Gottheit
5. Register, 2. Gottheit
ityphallische Mumie mit Katzen(?)kopf, darüber eine Schlange, [die ein Messer in der rückwärts erhobenen Hand hält]
ityphallische Mumie mit Katzen(?)kopf, darüber eine Schlange, [die ein Messer in der rückwärts erhobenen Hand hält]
K.5.2
epith_god
de
der Große (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Große, Herr der Kraft.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.07.2024,
letzte Änderung: 12.06.2025)
de
ein Herr der Kraft, tapfer/stark in der Nachtbarke;
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 22.09.2022,
letzte Änderung: 13.12.2023)
2. Register, 1. Gottheit
2. Register, 1. Gottheit
Gott mit 4 Falken/Widder(?)köpfen, einer Messer- und Uräenkrone, der ein Messer in der vorderen Hand hält
Gott mit 4 Falken/Widder(?)köpfen, einer Messer- und Uräenkrone, der ein Messer in der vorderen Hand hält
E.2.1
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
de
Herr von Ansehen.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 17.07.2024,
letzte Änderung: 17.07.2024)
2. Register, 2. Gottheit
2. Register, 2. Gottheit
falkenköpfiger Gott mit Doppelfederkrone, Sonnenscheibe und zwei Uräen, der eine Schlange speert
falkenköpfiger Gott mit Doppelfederkrone, Sonnenscheibe und zwei Uräen, der eine Schlange speert
E.2.2
gods_name
de
Month
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
E.2.3
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Gemetzel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Month, der Herr von Theben, der große Gott, der Herr des Himmels, der Herr der Zerstückelung der Rebellen.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 17.07.2024,
letzte Änderung: 17.07.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.