Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 161060
Suchergebnis :
21 - 30
von
156
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
KÄT 85.2
KÄT 85.3
KÄT 86.1
KÄT 86.2
Token ID kopieren
KÄT 85.2
KÄT 85.2
Token ID kopieren
[ḏd]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
=[k]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
[hꜣi̯.y]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
=[k]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
[r]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
=[j]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
[ꜥn]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
KÄT 85.3
KÄT 85.3
Token ID kopieren
verb_2-lit
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
KÄT 86.1
KÄT 86.1
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
KÄT 86.2
KÄT 86.2
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[Du hast ... über mich gesagt: "Du wirst abstürzen!",] während/obwohl ich doch viele Menschen kenne, die keine Macht haben, {Geschütztgliedrige} 〈Gebrochenarmige〉 und Gelähmte, [deren Armeskraft es nicht gibt, während sie in ihren Häusern (doch) reichlich [mit Nahrung, Speisen] und Wasserwild [versehen sind].
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Christine Greger , Anja Weber , Lutz Popko , Sabrina Karoui , Simon D. Schweitzer , Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 6 im Kotext
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
de
viele Menet-Krüge mit Pawer-Wein (Essig?) für die Bediensteten;
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Svenja Damm , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 2 im Kotext
Satzanfang zerstört?
Frg. 2, vso 3
qn.w
st
Zeichenrest
Zeilenenende zerstört
Token ID kopieren
Satzanfang zerstört?
Token ID kopieren
Frg. 2, vso 3
Token ID kopieren
Zeichenrest
Token ID kopieren
Zeilenenende zerstört
de
[---] (?) zahlreich sind sie (oder: zahlreiche [---] sie/ihn) [---]
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 23 im Kotext
Token ID kopieren
rt. 6,12
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
de
Siehe, viele Worte sind bei mir gegen dich.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm , Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 07.08.2017 ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 81 im Kotext
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
Rest der Zeile zerstört
Token ID kopieren
Ende des Ostrakons
Ende des Ostrakons
de
Als nun [viele Tage seitdem] vorübergegangen waren, [---]
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jessica Jancziak , Billy Böhm , Peter Dils , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 11 im Kotext
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe, [viele] ⸢Worte sind gegen dich⸣, oh Achu.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 22.08.2017 ,
letzte Änderung : 25.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 8 im Kotext
Token ID kopieren
verb_2-gem
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
Und dann, wenn man sie zu dir bringt, dann sollst du (sofort) von ihnen nehmen und auch von den Anderen (Kupferstücken?) als Ersatz für die zahlreichen Reste.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 7 im Kotext
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
Vso 7,14
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
n[_]y
(unspecified)
—
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
[_]~jrʾ
(unspecified)
—
Token ID kopieren
Vso 8,1
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
Ortsname
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
ca. 8cm
de
[neu]er [...] aus gelbem Ocker; kobalthaltiger Alaun (?); Alaun (?) von [...]; rotbrauner Ocker (?); viel roter Ocker (?); Al[aun] (?) [... ...]; [...] vermischt mit Berg[kristall (?)]; Ocker [aus dem Ort ...], vermischt mit [...];
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Anja Weber , Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 13.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 15 im Kotext
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.suffx.unspec.
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
=s[_]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
ca. 9cm
Token ID kopieren
Vso 9,5
Token ID kopieren
Krugdeterminativ
Token ID kopieren
Geflügeldeterminativ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unspecified)
V
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
ca. 9cm
de
ihr [...] ist [... ... ... ... ...]-Vögel mit/als Speisen (?) und vielen anderen gerösteten (?) Sachen [...
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Anja Weber , Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 13.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 27 im Kotext
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
pw~ꜥꜣ~⸮t[j]?
(unspecified)
—
Token ID kopieren
ca. 7cm
Token ID kopieren
Vso 9,15
Token ID kopieren
Fischdeterminativ
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
bw~ḏꜣ~[_]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unspecified)
V
Token ID kopieren
Messerdeterminativ
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb_2-lit
(unspecified)
V
Token ID kopieren
ca. 7cm
Token ID kopieren
Vso 10,1
Token ID kopieren
lange Lücke
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
Vso 10,2
Token ID kopieren
lange Lücke
Token ID kopieren
[__]~bw
(unspecified)
—
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
Vso 10,3
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
⸢j⸣[__]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
lange Lücke
Token ID kopieren
Fischdeterminativ
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
pd[_]
(unspecified)
—
de
... ...] das Große-Grüne-Gewässer mit (?) snj -Fischen; pꜥt -[Fische?]; [... ... ...]; [...]-Fisch; viele tpy -Fische; [ausgenommene] bḏ[_] -Fische; ausgenommene und ausgebreitete (?) jtn -Fische (Delfine?); [... ... ... ...] frische/grüne [...-Fische], vermischt 〈mit〉 Jungtieren [von ... ... ... ...] zahlreiche [...]bw -Fische, abgesehen von/neben (oder: fern auf) [... ... ... ...] an der südlichen Seite; [... ... ... zahlreiche [...-Fische]; Nilhechte und/auf [... ... ...
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Anja Weber , Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 13.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 36 im Kotext
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.