Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400524
Suchergebnis: 21–30 von 320 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
die Opfergabe des Königs (aus der) breiten Halle, 2;
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Text 2.146:15 ḥtp nswt 2 Text 2.146:16 ḥtp ⸢wsḫ.t⸣ 2 Text 2.146:17 ḥmsi̯ 1 Text 2.146:18 šns ḏwj.w jꜥ.w-rʾ 2 Text 2.146:19 tʾ-wt 1 Text 2.146:20 tʾ-rtḥ 1 Text 2.146:21 nms.t ḏsr.t 1 Text 2.146:22 ḥ(n)q.t ḫnms Text 2.146:23 šns-ꜥ fꜣi̯.t 2 Text 2.146:24 šns ⸢šb(.w)⸣ 2 Text 2.146:25 sw.t 1 Text 2.146:26 mw 2 Text 2.146:27 bd 2 Text 2.146:28 ⸢šns⸣ ⸢jꜥw-rʾ⸣ ⸢2⸣





    Text 2.146:15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:17
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sitzen, sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Krug]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:22
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [Bier]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Text 2.146:23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Kuchen im Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    hochheben; tragen

    Inf.t
    V\inf

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:25
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Fleischstück (vom Rinderschenkel)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.146:28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 Königsopfer, 2 Hofopfer, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 2 mal Schenesgebäck und Djuju-Krug des Frühstücks, 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug vom Djeseret-Getränk, 1 mal Chenemes-Bier, 2 mal Napfkuchen (zum) Tragen, 2 mal Schenes-Gebäck der Hauptmahlzeit, 1 mal Rindfleisch, Wasser: 2 Portionen, Natron: 2 Portionen, 2 mal Schenes-Gebäck des Frühstücks;
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    Sz.42.3.1
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, 〈〈gibt〉〉:
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1.16-17 ⸢ḥtp.wj⸣ ⸢nswt⸣ 1.16 2



    1.16-17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    1.16
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Königsopfer
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    1.17
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Hof-〈〈Königsopfer〉〉
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1.16-17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg




    1.16
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Königsopfer
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1.16-17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg




    1.17
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Halle, Hof; Raum

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Hof-〈〈Königsopfer〉〉
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

4.1 ḥtp 4.2.1 ⸢ḥṯ.t⸣ 4.2.2 pzn 4.2.3 dp.t 4.3 Spatium



    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    4.2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.2.3
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg


    4.3
     
     

     
     


    Spatium
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

3/1 Rꜥw 3/1:2 ḥtp.PL 3/1:1 3/1:2 100 3/1:1 šꜣṯ 3/1:2 2 3/1:1 sm.w mz



    3/1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    3/1:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Speise]

    (unspecified)
    N.f:sg


    3/1:2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Blumenopfer (meist als Stabstrauß)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Bezahlung für) allgemeine Re-Opfergaben: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 0 (Einheit), Blumen - 0 (Einheit).
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle_nonenclitic
    de
    [Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    auch, ferner

    (unspecified)
    =PTCL

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3pl_Aux.wn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl




    18
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf




    19
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Sargdeckel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg




    20
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Und ferner pflegten sie zu tun ... täglich, um zu veranlassen, dass der Deckel dieses Sarges [als] seine [Opfergabe] an seinen Platz geliefert wird.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)