Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 10050
Suchergebnis:
35501 - 35510
von
37026
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
de
Mögest du seine Gegner niederwerfen.
Mögest du seine Feinde vertreiben.
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Er ist die Erscheinungsform des Nefertem-Re-Harachte.
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
substantive
(unspecified)
N
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Er nimmt die Erscheinungsform des Re an.
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Siehe, er geht auf am östlichen Horizont des Himmels!
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
de
Mögest du ihm Schutz bereiten.
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
interjection
(unspecified)
INTJ
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
de
O Horus-Chentechtai, Herr von Athribis, der oberägyptische Schakal, der die beiden Länder öffnet, schlage seine Feinde und seine Widersacher!
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
(unspecified)
N
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Er ist die Erscheinungsform des Gottes, der die beiden Länder erhellt.
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
(unspecified)
N
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
(unspecified)
N
de
Er ist die Erscheinungsform des Horus, des Herrn der Freude.
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Der große Horus erhellt sein Gesicht,
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
er entfernt seinen Thron aus der Dunkelheit,
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.