Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 69610
Suchergebnis:
351–360
von
406
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Ramses-Imen-her-chepeschef-netjer-heka-Iunu
(unspecified)
ROYLN
Variante
Variante
substantive_masc
de
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
der Leuchtende
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹Rams[es Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis]𓍺 (Var.: NN), ist Re, der Leuchtende."
S88
13
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_fem
de
Buchrolle
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive
de
Krankheit
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
beschwören
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Migräne
(unspecified)
N.m:sg
3.9
substantive_masc
de
Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Böses
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
fallen
Inf
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Buch zum Beschwören des Kopfes, des Kopfschmerzes (und) alles Leiden und alles Übel, die kommen, um über NN, den NN geboren hat, herzufallen in der Nacht, bei Tag, zu jeder Stunde:
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
stehen
Imp.sg
V\imp.sg
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
Krankheit
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
de
Halt inne, oh Krankheit des Kopfes, die in den Kopf des NN, den NN geboren hat, hineinkommt!
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
4.2
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
de
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
töten
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
vorfinden
Inf.stpr.2sgm_Aux.mtw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
de
Siehe, Feind des Re-Harachte, ich verfolge dich, um dich zu töten, wenn (?) ich dich finde, wie du derjenige (?) im Kopf des NN, den NN geboren hat, bist.
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
4.3
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
de
Komm heraus aus seinem Kopf, dem des NN, den NN geboren hat!
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unspecified)
2sg.m
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
4.4
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
essen
SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Frevel
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Herr
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Buchrolle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
4.5
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
de
Doch ein jedes (?) Wort von dir 〈ist in meinem〉 (?) Mund, weil du die sieben Tabus der großen Götter gegessen hast, der Herren des Buch des Leidens in der Nacht, in jeder Stunde, die bei NN, den NN geboren hat, ist.
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
substantive_masc
de
Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Krankheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
fortgehen
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
adverb
de
anderenfalls
(unspecified)
ADV
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
4.6
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Chemmis
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Falke
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nest
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
verletzen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
[feindlich gesinnte Person]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Oh Feind, Feindin, Toter, Tote, und jedes Leid! Entfernt euch aus jedem Glied des NN, den NN geboren hat, oder aber Horus von Chemmis, der Falke in seinem Nest, es blenden ihn diejenigen, die gegen ihn ...?...
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
6.5
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
aussenden
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
=2sg.c
prepositional_adverb
de
nach unten
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Der Zwerg
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Mann, Patient
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
6.6
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
de
Komm doch heraus für mich, oh Gift, daß ich dich hinab schicke als Bastet aus dem Leib des Zwergs, des Mannes, aus den Gliedern des NN, den NN geboren hat!
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Inf_Aux.jw
V\inf
verb_irr
de
kommen
Inf_Neg.tm
V\inf
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. )
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
zulassen (dass)
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
6.7
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.spec.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
(jmdn.) bitten
Inf_Aux.jri̯
V\inf
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
7.1
preposition
de
zusammen mit (jmdm.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
erblicken
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Wenn du nicht aus seinem Herzen herauskommst als Bastet, aus den Gliedern des NN, den NN geboren hat, werde ich nicht zulassen, daß man allen Göttern und Göttinnen huldigt am Tag des ersten Festes der Sonnenscheibe, des Mannes zusammen mit seiner Neunheit, wenn man ihn sieht.
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-inf
de
fallen
Imp.sg
V\imp.sg
prepositional_adverb
de
nach unten
(unspecified)
PREP\advz
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Der Zwerg
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
(unspecified)
N.m:sg
7.3
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
de
Fall hinab, oh Gift, das im Herzen des Re ist, das 〈im〉 Herzen des Zwerges ist, des Mannes, in allen Gliedern des NN, den NN geboren hat.
Datierung:
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.