Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 139490
Suchergebnis: 31 - 34 von 34 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf




    rto 8,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de einrichten

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de (offener) Vorhof

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de Jungtier; Kalb

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de [ein Kurzhornrind]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    rto 8,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Ziegenbock

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Ziegen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Schwein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Vogel (allg.); Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Gans (allg.); Graugans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Mastgeflügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bläßgans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    rto 8,9
     
     

     
     

    substantive
    de Graugans

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Wasservögel]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [eine Ente ("mit grüner Brust")]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dattel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg




    rto 8,10
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Weintrauben

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive
    de Granatapfel

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de Apfel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Olive

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg




    rto 8,11
     
     

     
     

    adjective
    de süß; angenehm

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Sahne; Dickmilch

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [eine Matte]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Matte

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de befestigtes Haus; Festung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Sichtschirm aus Flechtwerk]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Portikus

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Sichtschirm (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Gegenstand]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    rto 8,12
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    {m}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Schilfrohr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de [Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de Schilfrohr

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_fem
    de Laich

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adjective
    de verschieden; gemischt

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive
    de Papyrusblatt; Papyrus (als Material)

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Tinte

    (unspecified)
    N.f:sg




    rto 8,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schreibbinse

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Blei (Metall)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Auripigment

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de grüne Farbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de verschieden

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Rauschrot (rotes Arsensulfit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg




    rto 8,14
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de ausleeren

    Inf.stpr.3pl_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    artifact_name
    de [Karnaktempel]

    (unspecified)
    PROPN

de Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, zu veranlassen, dass (man) versorgt wird mit allen Dingen des Tempelbereichs, mit allen seinen Dingen, (also) mit Langhornrindern, Kälbern (?), Kurzhornrindern, ngꜣ-Rindern, Ziegenböcken und ihren Ziegen (?), Schweinen, lebenden Vögeln, -Gänsen, Mastgeflügel, (und) mit Blässgänsen (und) Graugänsen, mit Wasservögeln, "Grünbrüsten", Broten, Dattelbier, mit bšꜣ-Getreide, mit Datteln, Emmer, mit Feigen, Weintrauben, Granatäpfeln, Äpfeln, Oliven, frischem Behenöl, lieblichem Behenöl, frischem Fett, Dickmilch, Salböl, jdnjw-Matte(n), psš.t-Matte(n), {Burg(en), Portik(en)} 〈bḫn-Sichtschirm(en), sbḫ.t-Sichtschirm(en)〉, bqr-Gegenständen (oder mqr-Gegenständen?) aus Schilf, ḥnr-Pflanzen, Schilfrohr, Fischlaich (?), allerlei Fischen verschiedenster Art (wörtl.: allen gemischten Fischen), Papyrus, Tinte, (Schreib-)Binsen, Schwarzkupfer, Blei, Ocker(pigment), Auripigment, "Lapislazuli"-Glasfluss, verschiedenen Grünpigmenten, Realgar (?), Fayence, (also) mit allen Dingen, die man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)


    substantive_fem
    de [ein Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Piramesse (Ramsesstadt)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de (Es gibt) süßer Dattelbrei (oder: süßes Dattelgetränk) von/aus (der Stadt) Groß-an-Siegen (Name von Piramesse);

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Erwachsene

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    16.4
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (Bier) herstellen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Bier

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Qadi (Kilikien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de königliche Verwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wer von ihnen ein (erwachsener) Mann ist:
er wird sich zu den Wirtschaftshäusern (begeben),
und qedisches Bier [für] den (oder: vom) Königspalast LHG herstellen
(sowie) Dattelbrei/getränk für die (oder von der) ...?...;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)


    verb_2-lit
    de rezitieren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Frucht oder Pflanze (offizinell)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de [Frucht (?)]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de [Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Dieser Spruch werde ⸢rezitiert⸣ 〈über〉 einer ḫt-ds-Pflanze, jḥw-Früchten (?), šnf.t-Früchte und srm.t-Getränk; ⸢werde gegeben⸣ aufs Feuer.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 17.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)