Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 158710
Suchergebnis: 31 - 40 von 391 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    org_name
    de Kapelle des Horus Za

    (unspecified)
    PROPN

de Opfern von Brot und Bier in der Kapelle des Horus Za

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 08.12.2021, letzte Änderung: 06.09.2022)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    org_name
    de Kapelle des Horus Za

    (unspecified)
    PROPN

de Opfern von Brot und Bier in der Kapelle des Horus Za

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 08.12.2021, letzte Änderung: 06.09.2022)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     

    org_name
    de Kapelle des Horus Za

    (unspecified)
    PROPN

de Opfern von Brot und Bier in der Kapelle des Horus Za

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 08.12.2021, letzte Änderung: 06.09.2022)





    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Kammer (in der Verwaltung)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Volk; Untertanen; Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Opfern (in) der Kammer zur Versorgung der Untertanen

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 09.06.2021, letzte Änderung: 21.06.2021)


    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    zerstört
     
     

     
     

de Opfern von Brot und Bier [...]

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 17.08.2021, letzte Änderung: 17.08.2021)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen; herausnehmen; entfernen

    (unclear)
    V

de ?Genommen?

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

3. Beischrift v.l. šdi̯ ḥꜣ.t(j)



    3. Beischrift v.l.
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen, herausnehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

de Nimm das Herz raus!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)



    1.1
     
     

     
     

    particle
    de (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de entfernen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de erhitzen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1.2
     
     

     
     

    adverb
    de vortrefflich

    (unspecified)
    ADV

de Abgetrenntes existiert nicht, es (= das Blech) wurde trefflich erhitzt.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Hieroglyphen künstlich angeordnet

wWand,ndl der Scheintür,Beischrift22,Regx+2 šdi̯.t ḥꜣ.t(j)





    wWand,ndl der Scheintür,Beischrift22,Regx+2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Herausnehmen des Herzens.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)





    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Kasten (für Vögel)]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Nehmen der Vögel aus dem Käfig.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)