Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 72840
Suchergebnis: 31 - 40 von 682 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    Text 2.43
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ausgießen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Ausgießen des Salböls.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))





    Text 2.40
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de fließen lassen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Ausgießen/Umfüllen des Salböls.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    links
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    rechts
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleidung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Alabastergefäß, tausend an Rind, tausend an Säbelantilope, tausend an Salböl, tausend an Kleidung.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tausend an jeder schönen Sache täglich und tausend an Salböl.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

de 1000 (Einheiten) aller süßen Sachen, 1000 (Einheiten) aller schönen Sachen, 1000 (Einheiten) Salböl

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

K. x+1, Zl. x+3 [mr]⸢ḥ⸣t



    K. x+1, Zl. x+3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

de keine Übersetzung vorhanden

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

K. x+2, Zl. x+3 mr[ḥt]



    K. x+2, Zl. x+3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

de keine Übersetzung vorhanden

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Zl. x+1 [⸮_?]-ꜥnḫ.w Nḫtj Zl. x+3, Sp. x+1 [ḥ]⸢zmn⸣ Zl. x+3, Sp. x+2 mrḥ.t Zl. x+3, Sp. x+3 šb.⸢w⸣



    Zl. x+1
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nachti

    (unspecified)
    PERSN


    Zl. x+3, Sp. x+1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zl. x+3, Sp. x+2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zl. x+3, Sp. x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de nehmen

    Partcp.pass.gem.plm
    V~ptcp.distr.pass.m.pl

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Magazin - das, was an Salböl aus ihm herausgenommen ist ...

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Zx+1 ⸢mrḥ.t⸣ Zx+2,Sx+3 ḥṯ.t Zx+2-26,Sx+4,13*〉 1 Zx+2,Sx+5 Zeichenreste Zx+2-24,Sx+5,18*〉 69 Zx+2,Sx+6 Zeichenreste Zx+2-24,Sx+6,20*〉 40



    Zx+1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zx+2,Sx+3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zx+2-26,Sx+4,13*〉
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zx+2,Sx+5
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Zx+2-24,Sx+5,18*〉
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zx+2,Sx+6
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Zx+2-24,Sx+6,20*〉
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung möglich: Tages-Liefer-Tabelle mit Mengenangabe und (zerstörten) Objektbezeichnungen (Öl, Brotarten).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)