Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 96220
Suchergebnis: 31 - 40 von 142 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

x+1 Zeichenreste x+2 rš.wt Zeilenende zerstört





    x+1
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] [---] Freude [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.04.2021)

Frg. 2, x+4 Zeilenanfang zerstört [___].ṱ =f n rš.wt grḥ





    Frg. 2, x+4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___].ṱ
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de [---] ihn in Freude. ❡

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.05.2023)


    verb_3-inf
    de herabsteigen

    Imp
    V\imp

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    vs. 12,1
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de insgesamt

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Steige herab [...] in Freude, wobei die Göttinnen in ihrer Gesamtheit jubeln!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)


    substantive_masc
    de Armer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

en the poor are in joy;

Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.03.2023)



    3,5

    3,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel; Freude

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     


    3,6

    3,6
     
     

     
     

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Erscheint er, dann ist das Land in Jubel,
dann ist jeder Bauch (oder: jedermann) erfreut.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2023)


    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg




    4-5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jauchzen, Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Jubel; Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

de Freude und Frohlocken, Jubel und Jauchzen erfüllen dich.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.09.2022)


    substantive_fem
    de Freude

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Land (Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Freude über mich ("meine Freude") 〈war es〉, die deswegen herrschte (gemacht wurde) [in] diesem ganzen [Lande].

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.07.2021)


    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de sich setzen

    Inf
    V\inf

    adverb
    de darin

    (unspecified)
    ADV

de Freude wird in 〈ihm〉 (oder: in 〈seinem〉 Innern) wohnen;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)





    4.7
     
     

     
     


    KÄT 55.6

    KÄT 55.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de jubeln

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de sich freuen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb_2-lit
    de bereit sein (etwas zu tun)

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de antworten

    (unspecified)
    V

de Ich war in Jubel, erfreut und bereit, (auf dein Schreiben) zu reagieren/antworten.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)


    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf.t
    V\inf




    7,10
     
     

     
     

    adverb
    de zusammen

    (unspecified)
    ADV

de Mein Herz ist in Freude, weil wir miteinander gehen (wörtl.: wegen unseres Gemeinsam-gehens).

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.10.2023)