Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SPQXDIGFI5D35MFOSOLEU4NSWU

  (11)

de Jauchzen ist im Innern des Großen Hauses (d.h. in Heliopolis),

  (12)

de [Ju]bel ist im Benben-Haus (d.h. in Heliopolis).

  (13)

de Mögen für dich Speisen entnommen werden in Anwesenheit der Großen [Götterneunheit].

  (14)

de Jedermann erbittet für dich Gesundheit, während (?) dein Herz voller Freude ist.

  (15)

de Nicht [wird irgendetwas Schäbiges (?), das du getan hast, aufgezeigt.]

  (16)

Rest des Textes zerstört

de [---]


    substantive_masc
    de Freude; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg




    X+1, x+5
     
     

     
     

    preposition
    de im Inneren

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)

    (unspecified)
    PROPN

de Jauchzen ist im Innern des Großen Hauses (d.h. in Heliopolis),


    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna)

    (unspecified)
    PROPN





     
     

     
     

de [Ju]bel ist im Benben-Haus (d.h. in Heliopolis).


    verb_3-inf
    de nehmen; (Gaben) darbringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP




    X+1, x+6
     
     

     
     

    gods_name
    de Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Mögen für dich Speisen entnommen werden in Anwesenheit der Großen [Götterneunheit].


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]; [in pseudoverbaler Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wünschen; erbitten

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gesundheit; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de unter (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Jedermann erbittet für dich Gesundheit, während (?) dein Herz voller Freude ist.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de mit dem Finger zeigen; Anstoß nehmen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass




    X+2, 1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schäbiges (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Nicht [wird irgendetwas Schäbiges (?), das du getan hast, aufgezeigt.]



    Rest des Textes zerstört
     
     

     
     

de [---]

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 04/22/2024, latest changes: 06/03/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "Recto: Reinigungs- und Schutzritual" (Text ID SPQXDIGFI5D35MFOSOLEU4NSWU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SPQXDIGFI5D35MFOSOLEU4NSWU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)