Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 200
Suchergebnis:
431–440
von
456
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fest
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
jubeln
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
die beiden Uferberge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
empfangen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
Opet 147.2
substantive_fem
de
Freude
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Bewohner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Theben
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Jauchzen, Jubel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_god
de
Herr der Götter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
de
ruhen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Palast
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Westwand
preposition
de
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
de
schütten
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Fayence
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Opet 147.3
substantive
de
Himmel
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_3-lit
de
glänzen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Acker
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_2-lit
de
herrlich sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Überschwemmung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
als (etwas sein)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_4-inf
de
verjüngen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
leuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Bewölkung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Les dieux sont en fête, les pays se réjouissent, les deux montagnes, elles commencent à se réjouir, ceux qui sont dans Thèbes sont en jubilation, alors que le maître/dieu des dieux est en paix dans son palais (qui est) comme le ciel, parsemé de faience, que le ciel est resplendissant, que le champ est brillant, que l'inondation est venue rajeunie et que le disque est brillant, sans qu'il y ait de nuages.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fest
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
jubeln
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
die beiden Uferberge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
empfangen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
Opet 147.2
substantive_fem
de
Freude
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Bewohner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Theben
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Jauchzen, Jubel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_god
de
Gott der Götter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
de
ruhen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Palast
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Westwand
preposition
de
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
de
schütten
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Fayence
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Opet 147.3
substantive
de
Himmel
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_3-lit
de
glänzen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Acker
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_2-lit
de
herrlich sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Überschwemmung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
als (etwas sein)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_4-inf
de
verjüngen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
leuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Bewölkung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Les dieux sont en fête, les pays se réjouissent, les deux montagnes, elles commencent à se réjouir, ceux qui sont dans Thèbes sont en jubilation, alors que le maître/dieu des dieux est en paix dans son palais (qui est) comme le ciel, parsemé de faience, que le ciel est resplendissant, que le champ est brillant, que l'inondation est venue rajeunie et que le disque est brillant, sans qu'il y ait de nuages.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_caus_4-inf
de
befördern
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Platz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
darunter (soziativ)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ehrwürdiger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
das Ausmaß
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
de
nützlich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
Er beförderte (ihm) an seinen Platz unter den Ehrwürdigen von Theben aufgrund der Ausmaße dem Nützlichen, die er vollbrachte.
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.09.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
epith_god
de
die Glänzende (Hathorkuh)
(unspecified)
DIVN
D 8, 92.15
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
de
[ein alkoholisches Getränk (Bier oder Wein)]
(unspecified)
N:sg
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
weit sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
Menqet
(unspecified)
DIVN
de
Ich habe die Herrliche mit dem ꜣḫ-Getränk zufriedengestellt, indem es wirksam ist, froh ist das Herz der Goldenen mit dem Werk der Menket.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 24.08.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
epith_god
de
Wunderbare
(unspecified)
DIVN
adjective
de
wahr
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Ritual
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vorschrift
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Herr
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich über
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
verehren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Oberarm
(unspecified)
N.m:sg
D 1, 81.13
preposition
de
außerhalb von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
die wahrhaft Wunderbare, die mit trefflichem Ritual, wie es sein soll;
die Herren, die über die Häuser gebieten, sind mit geöffnetem Arm außerhalb deines Tempels.
die Herren, die über die Häuser gebieten, sind mit geöffnetem Arm außerhalb deines Tempels.
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 29.09.2024)
verb_2-gem
de
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Sitz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wirksamkeit
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Sie sehen ihren Sitz, indem er wirkungsmächtig ist in seiner Wirksamkeit.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 14.11.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_2-lit
de
herrlich sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Glanzauge (eines Gottes)
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Dunkelheit
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gesichter (= Menschen)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
das Strahlen
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
die mit herrlichen Glanzaugen, die die Dunkelheit erhellt,
durch deren Sonnenstrahlen die Menschen sehen,
durch deren Sonnenstrahlen die Menschen sehen,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2024,
letzte Änderung: 26.03.2024)
D 7, 184.4
D 7, 184.4
gods_name
de
Sechet (Göttin des Feldes)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Lotosblume
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in der Hand von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Duft
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Lotosblüte
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
verb_2-gem
de
groß sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Faust
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Sechet ist hinter ihm, Lotos ist in ihrer Hand, indem er wirksam ist in seinem Duft, der große Lotos ist groß in ihrer Hand.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 04.10.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
2 Textkolumnen
2 Textkolumnen
1
D 8, 5.9
D 8, 5.9
ca. 13Q
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 5.10
D 8, 5.10
substantive_masc
de
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
de
fortdauern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Himmel
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
de
fortdauern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
4Q
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Himmel
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
fest sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
D 8, 5.11
D 8, 5.11
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
leuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
[… ... ...] kommen […] Erscheinungen […] dauerhaft ist ihr Himmel, indem er dauerhaft ist für […] ihr (?) Himmel, indem er wirkungsmächtig ist, der Himmel indem er fest ist für die Goldene und den, der als Goldener leuchtet,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Kiosk
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Süden
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
ausrüsten
(unspecified)
V(infl. unedited)
D7, 178.9
D7, 178.9
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wirksamkeit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
Du vereinst dich mit deinem Vater Re in deinem Kiosk, dein schönes Gesicht ist nach Süden gerichtet, indem du ausgestattet bist mit deinen Dingen, indem du wirkmächtig bist in deiner Wirksamkeit.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 12.09.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.