Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 10090
Suchergebnis: 4891 - 4900 von 10582 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    22,2 = vso. 1,2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (etwas) ablösen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dann sollst du ihr ein Heilmittel [machen(?)], um es zu lösen:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Bln 193 (vgl. Bln 194)

Bln 193 (vgl. Bln 194) 22,3 = vso. 1,3 [sjꜣ] ⸢z.t⸣ msi̯⸢.t⸣ r ⸢z.t⸣ [nn] ⸢msi̯.y⸣ =⸢s⸣



    Bln 193 (vgl. Bln 194)

    Bln 193 (vgl. Bln 194)
     
     

     
     




    22,3 = vso. 1,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de unterscheiden

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.spec.3sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Unterscheiden] ⸢einer Frau⸣, die gebären wird, von ⸢einer Frau⸣, ⸢die⸣ [nicht] ⸢gebären wird⸣:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich erbrechen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wenn sie erbricht, so wird sie gebären.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de Winde lassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn sie Winde lässt, wird sie niemals gebären.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_3-lit
    de eingießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Vulva

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde in ihre Vulva eingegossen.

Bln 194 (vgl. Bln 193; Clb V)
22,5 = vso. 1,5

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

jr qꜣs =s 22,6 = vso. 1,6 msi̯ =st


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich erbrechen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    22,6 = vso. 1,6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wenn sie sich erbricht, wird sie gebären.

Bln 194 (vgl. Bln 193; Clb V)
22,5 = vso. 1,5

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de Winde lassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de Wenn sie Winde lässt, so bedeutet es, dass sie nicht gebären wird.

Bln 194 (vgl. Bln 193; Clb V)
22,6 = vso. 1,6

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.ḫr.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-oblv-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Nilpferd

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie soll beräuchert werden mit Nilpferdkot.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de ausscheiden

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Harn

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Exkremente, Kot

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL




    22,8 = vso. 1,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gebären

    Inf_Aux.jw
    V\inf

de Wenn sie Harn [ausscheidet] und Kot oder Winde zur gleichen Zeit, so wird sie gebären.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de zu Ende sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de von

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gebären

    Inf_Neg.nn jw
    V\inf

    preposition
    de weil

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Wenn (sich) nichts davon tut, so wird sie nicht gebären, denn sie ist eine, der sich irgendwelche Dinge (in den Weg) gestellt haben.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)