Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 72040
Suchergebnis: 41–50 von 62 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    adjective
    de
    reich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Hörige, Diener

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
(Doch) ich bin (jetzt) reich an Dienern!
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    26
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Hörige

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    durch (ein Land)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bezirk

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Das Dekret wurde gemacht, das schützt seine Tempelangehörigen quer durch die Bezirke von Ober-und Unterägypten hindurch.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Nomaden ("Sandläufer")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    herantreten (an)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf




    6
     
     

     
     

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Untertanen (Koll.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    place_name
    de
    Geliebtes Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN




    0,5Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
so dass die Setjtiu und Sandläufer herantreten an die Füße Seiner Majestät (= ihm zu Füßen liegen) wie seine ägyptischen Meret-Leute ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Tacke 54.2

Tacke 54.2 mj mr.jt



    Tacke 54.2

    Tacke 54.2
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hörige

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kommt, (oh) Dienerschaft!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Tacke 54.11

Tacke 54.11 mi̯.y mr.jt



    Tacke 54.11

    Tacke 54.11
     
     

     
     

    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hörige

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kommt, (oh) Dienerschaft!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Tacke 54.13

Tacke 54.13 mi̯.y mr.jt



    Tacke 54.13

    Tacke 54.13
     
     

     
     

    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hörige

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kommt, (oh) Dienerschaft!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Tacke 54.15

Tacke 54.15 mi̯.y mr.jt



    Tacke 54.15

    Tacke 54.15
     
     

     
     

    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hörige

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kommt, (oh) Dienerschaft!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Tacke 54.23

Tacke 54.23 mi̯.y mr.jt



    Tacke 54.23

    Tacke 54.23
     
     

     
     

    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hörige

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kommt, (oh) Dienerschaft!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Festordnung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de
    Hörige

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Herde

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er machte seinen (= Sethos I.) Bedarf, er setzte seine Festordnung an [Ä]ckern, Meret-Bediensteten und Herden fest.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de
    Hörige

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    zinspflichtig machen

    PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kleid

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
wobei die meret-Bediensteten zu Stofflieferungen für deine Bekleidung verpflichtet sind,
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)