Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 96700
Suchergebnis: 41–50 von 8575 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    Z1
     
     

     
     

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    KN/Snofru

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    KN/m

    (unspecified)
    ROYLN


    Z2
     
     

     
     

    kings_name
    de
    KN/Snofru

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_god
    de
    EP

    (unspecified)
    DIVN


    Z3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    Z4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    K5
     
     

     
     

    substantive
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N:sg

    adverb
    de
    ewig

    (unspecified)
    ADV


    K6
     
     

     
     

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    KN/Snofru

    (unspecified)
    ROYLN
de
König v. O.Äg. u. U.Äg., die Beiden Herrinnen Nebmaat, der Goldhorus Snofru, Snofru, der große Gott, dem Macht, Dauer und Leben, Gesundheit und Herzensfreude gegeben ist ewiglich, Horus Nebmaat.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Urk I 157(5):7
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    8
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem
    V\inf

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP


    9
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chemet-nu

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Übergeben der Schrift wegen der Totenpriester durch den Vorsteher der Totenpriester Chemet-nu zum Betrachten.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1 [r]ḏi̯.t zẖꜣ(.w) Zerstörung 2 ⸢mꜣꜣ⸣ Zerstörung



    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem
    V\inf


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Das Übergeben der Schrift ... [um zu] sehen ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

4. Register v.u. ḏi̯.t qbḥ(.w)



    4. Register v.u.
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Geben der Wasserspende.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

3. Register v.u. ḏi̯.t mw



    3. Register v.u.
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Geben des Wassers.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

2. Register v.u. ḏi̯.t (j)ḫ.t ḥ(n)q.t



    2. Register v.u.
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Opfer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Geben des Opfers von Brot (und) Bier.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    9
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Siegler des Festduftöles

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Übergeben der Schrift seitens des Sieglers der Wohlgerüche.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    als [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    GN/Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    title
    de
    Verwalter des Palastes

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    Landleiter

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    Vorsteher von Elephantine

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    grüne Farbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    bestes Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fruchtbrei ?

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jede

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [fem.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erdmandel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Christdorn(frucht?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sykomorenfeige

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    [Gebäck]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Leinenzeug

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leopard

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [gute Gewebeart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Kleid, Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Möge der König als Opfer geben und möge Anubis als Opfer geben (an den) Jüngling (?), den Aufseher des Palastes, den Landleiter, Vorsteher von Abydos, den Königsvertrauten Chufuanch: Weihrauch, grüne Augenfarbe, bestes Salböl, wr-Brot und rtḥ-Brot, Wein und Fruchtbrei täglich sowie alle Dinge jeden Tag. Erdmandel, Feige, Christdorn(frucht?), Sykomorenfeige, Gebäck, Leinenzeug, Geflügel, Leoparden(fell?), gutes Gewebe und ein Gewand.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    K1
     
     

     
     

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    KN/Cheops

    (unspecified)
    ROYLN


    K2
     
     

     
     

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    KN/Cheops

    (unspecified)
    ROYLN


    K3
     
     

     
     

    kings_name
    de
    KN/Cheops

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    Noun.du.stabs
    N:du


    K4
     
     

     
     

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    EP/starken Arms

    (unspecified)
    ROYLN


    K5
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    n
     
    de
    [teilzerstörtes Wort]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Z6
     
     

     
     

    kings_name
    de
    KN/Cheops

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_god
    de
    EP/Kg.

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus Mededu, König v. O.Äg. u. U.Äg., die Beiden Herrinnen Mededu, Cheops, die Beiden Goldhorus, Horus mit starkem Arm, dem [Leben ...] gegeben ist, Chnum-Cheops, der große Gott.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

r[ḏi̯] [n] =[f] Zerstörung


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Möge ihm geben --Zerstörung--
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)