Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= d3933
Suchergebnis :
41 - 50
von
184
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
(⸮n?)
(unspecified)
—
de
"Die anmaßenden Äußerungen, die sie früher [gegen die] Herrin Isis ausgesprochen hat, die Wiederholung (ist das) (?)."
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 102 im Ko(n)text
Token ID kopieren
y+10 (Hrsg.: x+16)
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
y+11 (Hrsg.: x+17)
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
de
Vernachlässige nicht das, was vor den kleinen Getreidemengen ist, die für uns empfangen wurden!
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 9 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Lebensunterhalt, Einkommen, Pfründe, Alimentation, Ausstattung, Versorgung
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
numeral
(unspecified)
NUM
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
indem ich nicht imstande sein werde, dich und deine Bevollmächtigten zu hindern, an den obengenannten Häusern und Versorgungen entsprechend [deinem] obengenannten [Vierteltanteil] teilzuhaben von heute an fürderhin,
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 16.01.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 79 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
indem man 〈ihn (den Festtag)〉 den fünf Tagen, die vor dem Jahresanfang hinzugefügt werden, hinzufügt,
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 23 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Wenn man kommt, um die Tage der Isisriten im Choiak vor der Schiffsprozession des Osiris zu feiern, sollen die jungen Priesterfrauen eine andere Statue der Berenike, Herrin der Jungfrauen, machen lassen,
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 20 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
indem er ihnen zahlreiche Ehren erwies, indem er sie nach Ägypten brachte (und) indem er ein Fest (mit) Brand- und Trankopfern vor ihnen machte,
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 02.02.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 22 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
(n)
(unspecified)
—
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
indem er Schönes (wörtl. "das, was schön ist") für Apis, Mnevis und die anderen heiligen Tiere von Ägypten mehr als alles, was vor ihm war, tat,
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 02.02.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 26 im Ko(n)text
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
(n)
(unspecified)
—
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
(r)
(unspecified)
—
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Und er nahm ihre Einführungen in die Tempel vor sich, indem er ein Fest veranstaltete und vor ihnen Brandopfer darbrachte, sowie alle übrigen Dinge, die es sich nach dem Gesetz geziemt, für sie zu tun, und die Dinge, die den Tempeln zukommen, und die anderen Dinge, die Ägypten zukommen.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 02.02.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 29 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
=[w]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
[st]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
"Das Geld, das ich dir von den obengenannten Geldbeträgen mit seinen Zinsen vor diesem obengenannten Termin gegeben haben werde, das wird aus meiner Hand empfangen werden, und [es] wird auch von den obengenannten Geldbeträgen abgezogen werden."
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 50 im Ko(n)text
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
B,11-12
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Es obliegt mir euch gegenüber zu veranlassen, daß er vor euch erscheint, indem er außerhalb von Götterheiligtum, Eidesstätte, königlichem Altar, (d.h. jeglichem) Platz, der vor euch geschützt ist, ist vom Jahr 21, welches entspricht dem Jahr 22, Monat Tybi, bis zum Jahr 22, welches entspricht dem Jahr 23, Monat Phamenoth.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.