Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 62900
Suchergebnis: 521–530 von 536 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    E III, 218.5

    E III, 218.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de
    sehen; erblicken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sonnenbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Es ist die Stunde des Erblickens. Die Sonnenbarke ist im Schweigen seitens (?) der Götter, die in der Sonnenbarke sind, in ihr (d.h. in der Stunde?).
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    Opet 133
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    adjective
    de
    jung

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Sohn des Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Je suis Mehenit, ton jeune visage regarde le fils d'Osiris.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unedited)
    -1pl

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adjective
    de
    schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
Puissions-nous le voir avec son beau visage.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

stehende Göttin (Kopf und Krone zerstört) mit Papyrusszepter und Lebenszeichen Big23,3

stehende Göttin (Kopf und Krone zerstört) mit Papyrusszepter und Lebenszeichen Big23,3 di̯ =j n =k ptr[.n] [jtn] [m] [hrw] dgi̯.n jꜥḥ m grḥ



    stehende Göttin (Kopf und Krone zerstört) mit Papyrusszepter und Lebenszeichen

    stehende Göttin (Kopf und Krone zerstört) mit Papyrusszepter und Lebenszeichen
     
     

     
     


    Big23,3

    Big23,3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    sehen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    sehen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
Je te donne ce que [le disque] voit [le jour et] ce que la lune voit la nuit.
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    erblicken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sie möge ihr Haus erblicken, indem es vollständig ist in seiner Gestalt.
Autor:innen: Stefan Baumann; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    eilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    D 7, 179.1

    D 7, 179.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Dach des Tempels

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    umgeben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Ich) eile im Fest zum Dach, zum großen Horizont des Sehens dessen, der von seiner Umringlerschlange umgeben ist.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.09.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_4-lit
    de
    erfreulich sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_3-lit
    de
    sehen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    angenehm sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_3-lit
    de
    folgen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
– wie erfreulich ist ihr Anblick; wie angenehm ist es, ihr Anhänger zu sein;
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)





    3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Die Schöne (Hathor, Nechbet)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    sich freuen (?)

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    erblicken

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    D 2, 66.10

    D 2, 66.10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    süß

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-gem
    de
    neigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
– sie ist die Schöne –, bei deren Anblick man sich freut (?),
wie angesehen ist der, der [sich vor] ihrem Namen verneigt,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 03.03.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)


    title
    de
    Musikant (ein Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    tragbarer Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 98.10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erblicken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    herrlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nest

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    ziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gestalt (eines Gottes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    D 8, 98.11
     
     

     
     

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Horn (vom Huftier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Steinbock

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    aufhören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
(Der Priester namens) Ihi, Vorsteher der Gottesdiener, der Große von Jꜣt-djt, der das Götterbild der Prächtigen sieht an der Spitze des pr-wr, der die Gottesmutter an ihrem prächtigen Fest ansieht am Tag der Nacht des Kindes in seinem Nest, der das Abbild zum st-msḫnt führt am Tag des Festes des Re am Neujahrsfest, ebenso Horn des Steinbocks, millionenfach ohne Unterlass.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

2 ꜥn.t pw ꜥn =tw n D 2, 99.7 p(t)r =ṯ





    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Die Schöne (Hathor, Nechbet)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    erfreut sein

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    D 2, 99.7

    D 2, 99.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erblicken

    Inf.stpr.2sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
– du bist die Schöne –, man ist erfreut bei deinem Anblick,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 03.03.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)