Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 181400
Suchergebnis :
571 - 580
von
767
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Osiris König Anchkare, er lebe ewig.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 09.10.2015 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin deine wahre Schwester, die Mutter des Horus, des Geliebten, den du liebst, des vortrefflichen und fähigen Gottes in Ewigkeit, (o) Osiris König Anchkare - er lebe ewig.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 08.10.2015 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe dir deinen Kopf und deinen Leib gegeben, ewig.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 08.10.2015 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 8 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
Imp.prefx.pl
V\imp.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_2-gem
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3plm_Aux.wnn
V\res-3pl.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Seid gegrüßt, ihr Herren der beiden Maat, frei von Unrecht, die ihr für immer und ewig lebend seid!
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 06.11.2015 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie wecken deinen Kopf in Ewigkeit.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 01.10.2015 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Re hat den Osiris König Anch-Ka-Re - er lebe ewig - an die Spitze des Landes der Lebenden gesetzt für immer und ewig, beim Richten der Menschen, beim Zufriedenstellen der Götter, beim Entstehenlassen der Maat, beim Vernichten des Unrechts.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Vivian Rätzke , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 22.07.2015 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 18 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
2Q zerstört oder leer
2Q zerstört oder leer
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin zusammen mit dir gekommen, aus Liebe zu dir, für immer und ewig.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 27.12.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.act.gem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Token ID kopieren
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Dein Ka sei bei dir, dein Ba hinter dir, dein Herz in deiner Gestalt, während du lebst, wenn du dort {dort} bist 〈bei〉 Re wie immer, ewiglich.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 30.12.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 14 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin deine wahre Schwester, die Mutter des Horus, des Geliebten, den du liebst, des vortrefflichen und fähigen Gottes in Ewigkeit, (o) Osiris König, Herr der Beiden Länder, Aspelta - er lebe ewig.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 22.12.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe dir deinen Kopf und deinen Leib gegeben, ewig.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 22.12.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 8 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.