Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 33040
Suchergebnis:
701 - 710
von
963
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Dein Aufenthaltsort ist wie der des Atum, (o) König von Ober- und Unterägypten Anchkare, Gerechtfertigter.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 07.10.2015,
letzte Änderung: 19.08.2022)
interjection
(unspecified)
INTJ
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
O Atum, gib mir die süße Atemluft, die in deiner Nase ist!
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 17.08.2015,
letzte Änderung: 22.05.2022)
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mein Vater Atum 〈hat〉 (es) mir gegeben.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2015,
letzte Änderung: 28.05.2022)
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
〈Sie〉 reinigt dich mit heiligem Wasser 〈von〉 den Wasserflächen in Hetepet, so dass 〈du〉 die Verjüngung wiederholen kannst wie Atum.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 30.09.2015,
letzte Änderung: 29.08.2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_irr
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-inf
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Preis dir, Atum, wenn du [vollkommen], escheinend und mächtig kommst.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2015,
letzte Änderung: 22.08.2022)
verb
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sei gegrüßt, {er} der du im Westen untergehst, Atum, Vater der Götter!
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2015,
letzte Änderung: 22.08.2022)
de
Worte sprechen durch Atum:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 03.11.2015,
letzte Änderung: 30.05.2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_irr
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Preis dir, Atum, wenn du vollkommen und mächtig kommst.
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 02.12.2020,
letzte Änderung: 22.08.2022)
verb
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sei gegrüßt, {er} der du im Westen untergehst, Atum, Vater der Götter!
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 02.12.2020,
letzte Änderung: 22.08.2022)
de
Worte sprechen durch Atum:
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 01.01.2021,
letzte Änderung: 25.08.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.