Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 90280
Suchergebnis: 761–763 von 763 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_3-lit
    de
    binden (in Leinenstoff)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Gewebe]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    x+4,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    umbinden, sich (mit Kleiderstoff) umwicklen

    Rel.form.n.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königsleinen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    gute Qualität (für Gewebeart und Faserrohstoff)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Leinen ("Neun-Faden-Gewebe")]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Renenutet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-lit
    de
    suchen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    x+4,4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    im Wasser treiben

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Diese Göttin?], eingebunden(?) in ("durch") Nut-Gewebe (und) bekleidet mit feinem Leinenstoff, den sie mit Königsleinen von der Güte der Neunfadenwebung umwickelt hatte, (so daß) sie gewandet war als (sei sie) Renenutet, sie war auf der Suche nach dem Gottesleib, der auf dem Wasser trieb.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    Kind, Knabe

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    unter (lokal)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    x+4,24
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    begehren

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wasser (Muttermilch)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Das Kind stand] unter ihr (und) begehrte [das Wasser der Göttin (die Muttermilch)].
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP




    x+5,21
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Unut von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    epith_god
    de
    Herrin des Kampfes

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Kammer, Raum (eines Tempels)?

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Naunet

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hoher Hügel

    (unspecified)
    TOPN




    x+5,22
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Flammeninsel

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    vertreiben, beseitigen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Unrecht, Übel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hasenstadt (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Was Unut von Oberägypten anbetrifft, sie ist die Göttin (mit dem Namen) 'Herrin des Kampfes' (in) der Kammer(?) des Tempels der Naunet 〈auf〉 dem 'erhabenen Hügel' von Hermopolis, der [auf der] Flammen[insel] ist, um das Unrecht aus dem Gau von Hermopolis zu vertreiben.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)