deIri-Pat, Hati-A, Einziger Freund, Geliebter des Königs, der ihn liebt, Groß an Lob im Palast, Genralissimus, Erster seiner Majestät, der ihn belohnt hat mit einem Kranz aus Gold, der ihn und seine Vorfahren belehnt hat mit Ackerland und Ackererde ganz nach ihrem Wunsch.
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 30.07.2019,
letzte Änderung: 13.09.2023)
dePriester des Amun, mit kämpfendem Arm, Herr des Triumphes, Priester der Roten Krone, Imi-Ra, Hati-A, [einziger Freund (?)] Generalissimuss, Priester des Amun-Re, dem Herren der Throne der beiden Länder und (Priester des) Horus, Herr von Mesen, Djed-Hor, Sohn des Priesters Wenen-Neferu, gemacht von der Musikantin des Amenope, des Herren des Hügels [---] Gottesmutter des Chons, dem Jüngling, Nebet-Djenehui.
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von: Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 25.07.2019,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
deIri-Pat und Hati-A, Einziger Freund, Syngenes, Generalissimus im Bezirk von Mendes, der Sorge trägt für alle Lebenden wenn sie Bitten äußern und wenn sie zufrieden sind gleichermaßen bei seinem Reden, mit frischem Charakter und bester Stimmung, Führsorglicher, dessen Abscheu (unnötige) Gewalt ist, Vorsteher der Pferde [---] mit starker Kraft gegen das zahlreiche (?) Übel, ein Baal für die Armee des einzigen Herren, welcher ihn mehr liebt als alle seine Siegelmeister, der alles tut, was er sagt ohne sein Abweisen, der ergeben ist ohne einen Moment mit dem Suchen aufzuhören [---] beim (?) Öffnen (?), der alle ihre Dinge in Land und Stadt eintreibt für das Schatzhaus des erhabenen Ba.
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 28.08.2019,
letzte Änderung: 13.09.2023)
frSeigneur de force, dont le bras est puissant, père des dieux, qui a créé tout --1,5Q--, [qui] --3Q-- tout ce qui pousse, qui fait vivre toutes choses --2Q--, [Geb(?)], prince des dieux.
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.10.2023)
deDer Iri-pat, Hati-a, königliche Siegler, beliebte einzige Freund, Königsbekannte seit [seiner] ⸢Kindheit⸣ [...] Priester [...].
Datierung:
(kein Datum eingegeben)
Autor:innen:
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jakob Schneider
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.09.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.