Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
3.1 mzw.t ꜥ 2 3.2 ḏsr.t ꜥ 2 3.3 ḏsr.t jꜣ.tt ꜥ 2 3.4 ḥ(n)q.t ꜥ 2 3.5 ḥ(n)q.t ḫnms ꜥ 2 3.6 sḫp.t ꜥ 2 3.7 pḫꜣ ꜥ 2 3.8 ḏwj.w sšr 2 3.9 dꜣb ꜥ 2 3.10 jrp ꜥ 2 3.11 jrp ꜥbš 2 3.12 jrp (j)m.t{ꜣ}j ꜥ 2 3.13 jrp {z.t}(snw) ꜥ 2 3.14 jrp ḥꜣm.w ꜥ 2 3.15 ḥbnn.wt ꜥ 2 3.16 ḫnf.w 2 3.17 jšd ꜥ 2 3.18 sẖ.t ḥḏ.t ꜥ 2 3.19 sẖ.t wꜣḏ.t ꜥ 2 3.20 ꜥg.{w}t z(w.t) ꜥ 2 3.21 ꜥg.{w}t (jt) ꜥ 2 3.22 bꜣbꜣ.{w}t ꜥ 2 3.23 nbs ꜥ 2 3.24 tʾ-nbs ꜥ 2 3.25 wꜥḥ ꜥ 1 3.26 (j)ḫ.t nb(.t) bnj.t 1 3.27 rnp.(w)t nb.t 1 3.28 ḥnk.t 1 3.29 gs.w 1 3.30 pẖr 1 3.31 pḏ.w 1 3.32 stp.t 1 3.33 ḥꜣ.t wd(ḥ.w) 1
de Mezut-Speise 2 Portionen, Djeseret-Bier 2 Portionen, fermentiertes Djeseret-Bier 2 Portionen, Bier 2 Portionen, Chenemes-Bier 2 Portionen, Sechepet-Bier 2 Portionen, Pecha-Getränk 2 Portionen, Djuju-Krug von Sescher-Opfergabe 2 Portionen, Feigen 2 Portionen, Wein 2 Portionen, Abesch-Wein 2 Portionen, Butischer Wein 2 Portionen, Pelusischer Wein 2 Portionen, Hamu-Wein 2 Portionen, Hebenenut-Brot 2 Portionen, Chenfu-Kuchen 2 Portionen, Isched-Frucht 2 Portionen, weiße Sechet-Körner 2 Portionen, frische Sechet-Körner 2 Portionen, Weizen-Röstlinge 2 Portionen, (Gersten-)Röstlinge 2 Portionen, Babat-Körner 2 Portionen, Christusdorn-Frucht 2 Portionen, Christusdorn-Fruchtbrot 2 Portionen, Erdmandeln 1 Portion, jede süße Sache 1, jedes Frischzeug 1, Henket-Opfer 1, Brothälften 1, Opferumlauf 1, Pedju-Opferspeise 1, auserwählte Dinge 1, Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen) 1.
de [Horus hat veranlaßt, daß du dir] alle Götter in [deinen Armen umfasst].
de Wisse, daß du dieses dein Gottesopfer für dich empfangen und dadurch jeden Tag zufrieden sein wirst, Tausend an Brot, Tausend an Bier, Tausend an Ochsen, Tausend an Geflügel, Tausend an allen süßen Dingen, Tausend an jeglichen Gewändern.
de Sie hat alle Götter genommen, [sie hat Horus und auch seine Zauberreiche (Krone)] genommen, sie hat ⸢Seth⸣ [und auch seine] Zauberreiche (Krone) genommen.
de [...] alle Götter.
de [Horus wird] von dem [gereinigt werden], was [sein] Bruder [Seth ihm] angetan hat, [Seth wird von dem gereinigt werden, was sein Bruder Horus] ihm [angetan hat], dieser ⸢Pepi⸣ wird von allem Bösen gegen ihn gereinigt werden, [die Wächter des(?) Horus werden gereinigt werden, wenn er seinen Vater] Osiris [umarmt].
de Das Bringen der Gabe und jedes schönen Jahresopfers, die gebracht werden für ihn aus seinen Gütern und aus seinen Dörfern Unter- und Oberägyptens wegen des Totenopfers für ihn davon für den Iri-pat (Rangtitel) Meri, seinen leiblichen Sohn, seinen Geliebten, den Würdigen, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Pepj dauert', der Königssohn und Hatia (Rangtitel) Mery-Teti.
de [Er wird die Herzen prüfen, die Kas wegnehmen und] die Kas [verleihen] als alles, was er unterscheidet(?)/zählt(?), was den umfaßt, den [er] sich an (seine) Seite stellt (?)/sich holt (?) [und den, der (bittend ?) zu ihm kommt].
de Horus hat dich in das Herz der Götter plaziert und er hat veranlaßt, daß du alles Deinige(?)/jede Krone(?) nimmst.
de Er hat dir alle Götter auf einmal geholt und keiner von ihnen wird sich von dir entfernen.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.