Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400267
Suchergebnis: 81–90 von 127 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    epith_king
    de
    starker Stier

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de
    (Geschrei) ausstoßen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Gebrüll

    (unspecified)
    N.f:sg


    5
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Nubier

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(unter) dem starken Stier gegenüber dem elenden Kusch (= heutiger Nordsudan), der Gebrüll ausstößt gegen das Nubierland;
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

29 šsp =f tp wꜣ.t nfr n ChB1 vso 3,2 {šsp} zerstört [m]šꜥ.y m rnp.t-[sp] 5 zerstört šm.w sw 9 29bis r pꜣ tꜣ n tꜣ Ḫꜣ ẖs m wḏ.yṱ =f sn.nw.t n.t nḫt.w



    29
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (sich) auf den Weg machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Beginn (eines Gebietes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    ChB1 vso 3,2
     
     

     
     


    {šsp}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     

    verb
    de
    marschieren

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    29bis
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Syrien

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feldzug

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    ordinal
    de
    zweiter

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Sieg

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[§29] Er begann gut losmarschieren im 5. Regierungsjahr, ... der Schemu-Jahreszeit, Tag 9, hin zum Land des elenden Syrien auf seinem zweiten siegreichen Feldzug.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    41
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN


    ChB1 vso 3,6
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    42
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    sammeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    bis (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    Meer

    (unspecified)
    N:sg
de
[§41] Denn der elende ... von Chatti (=Muwatalli) war (dorthin) gekommen, [§42] wobei 〈er〉 um sich zahlreiche Fremdländer bis zu den Enden [des Meeres] versammelt hatte.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    5
     
     

     
     

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    prügeln

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    6
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    mitteilen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Dann verprügelte man sie, um sie den (Ort) verraten zu lassen, an dem sich der elende Große (= Fürst) von Chatti aufhält.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    172

    172
     
     

     
     

    adjective
    de
    elend

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m




    57
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[§172] Wie elend ist es doch, ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    70
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    vornehmer Syrer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de
    Naharina

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 1. Prinzen der 2. Reihe von unten]
[§70] (Das sind) Mariannu(-Krieger) des elenden Naharina (= heutiges Nordsyrien).
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

75-76 zerstört 77 2Q [ḫꜣs].t.PL [ꜥšꜣ.t] [n.t]j ḥnꜥ pꜣ [wr] ẖs n Ḫt r zerstört



    75-76
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    77
     
     

     
     


    2Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     
de
[§75-76] ... [§77] ... den [zahlreichen Fremdländ]ern, [di]e mit dem elenden [Großen] (= Fürst) von Chatti waren, um? ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
"... sind ⸢an⸣ (dem Ort), an dem sich der elende Große (= Fürst) von Chatti aufhält.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    interjection
    de
    siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    41
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    viele (pl.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Krieger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    42
     
     

     
     


    fehlt
     
     

     
     


    43
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Dardany

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Naharina

    (unspecified)
    TOPN


    44
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    place_name
    de
    Keschkesch

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    place_name
    de
    Masa

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Pidasa

    (unspecified)
    TOPN


    45
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Qarkischa

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Lukku

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Karkemisch

    (unspecified)
    TOPN


    46
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Arzawa

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Ugarit

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    place_name
    de
    Arwanna

    (unspecified)
    TOPN


    47
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Alzi

    (unspecified)
    TOPN


    12
     
     

     
     

    place_name
    de
    Muschnatu

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Kadesch

    (unspecified)
    TOPN


    48
     
     

     
     

    place_name
    de
    Aleppo

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Qadi (Kilikien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"Siehe, der elende Große (= Fürst) von Chatti ist (bereits an)gekommen [§41] zusammen mit vielen Fremdländ[er]n, die bei ihm sind, nachdem er sie als Krieger mit sich gebracht hatte [§42], [§43] (nämlich) [das Land] Dardany, das Land Naharina, [§44] Kasch[ka]sch, Masa (und) Pidasa, [§45] [das Land Qa]rkasch und Lukku, das Land Karkemisch, [§46] das Land Arzawa, das Land Ugarit, Arwanna [§47], das [Land Alzi], Muschnatu (und) Qadesch, [§48] Aleppo (und) das ganze Land Qady.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    57
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Aleppo

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Norden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    14
     
     

     
     

    place_name
    de
    Tunip

    (unspecified)
    TOPN
de
[§57] '[Der] elende Große (= Fürst) [von] Chatti hält sich im Land Aleppo im [Norden] von Tunip auf.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)