Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 88040
Suchergebnis :
901 - 910
von
2605
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.plm.2pl
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
verb
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_2-gem
Inf
V\inf
Token ID kopieren
verb_4-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Wenn ihr wünscht, daß der König euch lobt, so opfert ihr (in) der Nekropole, (und es wird) sein, daß ihr gut versorgt seid durch den Großen Gott.
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unedited)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unedited)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der auf seinem Berg ist, der Balsamierer, der vor der Götterhalle ist, gibt:
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 31.01.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, (nämlich) ein Totenopfer für den Aufseher der Priester [...(Titel?, PN?)], sein Kosename (ist) [...]y(einer der Namen des Grabherren).
Autor:innen :
Adelheid Burkhardt ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Ein Opfer, das der König gebe und Anubis, Der auf seinem Berge, der Imiut und Herr der Nekropole.
Autor:innen :
Adelheid Burkhardt ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris gibt:
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Hieroglyphen künstlich angeordnet
1,1
mw
z(ꜣ)t
1
1,2
snṯr
sḏ(.t)
1
1,3
sṯi̯-ḥ(ꜣ)b
1
1,4
ḥkn.w
1
1,5
sfṯ
1
1,6
(n)ẖnm
1
1,7
twꜣ.wt
1
1,8
ḥꜣ.tt
n(.j)t
ꜥš
1
1,9
ḥꜣ.tt
n(.j)t
ṯḥn.w
1
1,10-11
ꜥrf.DU
1,10
wꜣḏ.w
2
1,11
〈〈ꜥrf.DU 〉〉
(m)s〈d〉m{n}(.t)
2
1,12
wnḫ.wj
2
1,13
snṯr
sḏ.t
1
1,14
qbḥ(.w)
ṯꜣ.DU
2
1,15
ḫꜣ(w.)t
1
1,16-17
nswt
ḥtp.wj
1,16
2
1,17
〈〈nswt〉〉
〈〈ḥtp〉〉
jm.j
wsḫ.t
2
1,18
ḥmsi̯
1
1,19
šns
1,19-20
n
(jꜥ.w-)rʾ
1
1,20
ḏwj.w
〈〈n〉〉
〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉
1
1,21
tʾ-wt
1
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
1,10-11
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
1,16-17
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
verb_4-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
1,19-20
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
1 (mal) Wasser zum Ausgießen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechenem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Salböl, 1 (mal) Koniferen-Öl der ersten Klasse, 1 (mal) libysches Öl der ersten Klasse, Doppelbeutel grüne Augenschminke 2 (mal), 〈〈Doppelbeutel〉〉 schwarze Augenschminke 2 (mal), 2 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 2 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 (mal) eine Opferplatte, 2 (mal) Königsdoppelopfer, 2 (mal) 〈〈Königsopfer〉〉 im Hof, 1 (mal) 'Hinsetzen!', 1 (mal) Schenes-Frühstücksgebäck, 1 Djuju-〈〈Frühstücks〉〉krug , 1 (mal) Wet-Brot;
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Sophie Diepold , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 28.07.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Hieroglyphen künstlich angeordnet
5,1
sẖ.t
ḥḏ.t
ꜥ
2
5,2
sẖ.t
wꜣḏ.t
ꜥ
2
5,3
ꜥg.w.t
z(w.)t
ꜥ
2
5,4
ꜥg.w.t
〈jt〉
ꜥ
2
5,5
bꜣbꜣ.t.w
ꜥ
2
5,6
nbs
ꜥ
2
5,7
tʾ-nbs
ꜥ
1
5,9
wꜥḥ
ꜥ
2
5,10
(j)ḫ.t
nb(.t)
bnr.t
1
5,11
rnp.(w)t
1
5,12
ḥnk(.t)
1
5,13
gs.PL
1
5,14
pẖr.PL
3
5,15
pḏ.w.PL
3
5,16
s〈t〉p{ḫ}.t
3
5,17
ḥꜣ.t
wdḥ.w
3
5,18
sḏ
dšr.t
1
5,19
wḏb
ḥtp
nswt
1
5,20
qbḥ.w
ṯꜣ.wj
1
5,21
〈mw〉{n}
z(ꜣ)ṯ
[1]
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
3
(unedited)
(unedited)
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
1
(unedited)
(unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N
Token ID kopieren
cardinal
(unedited)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
1
(unedited)
(unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
[1]
(unedited)
(unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Portionen frische Gerste, Röster: 2 (mal) Weizen, Röster: 2 (mal) 〈Gerste〉, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 1 Portion Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 1 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) frisches Gemüse, 1 (mal) Heneket-Opfer, 1 (mal) Gesu-Gebäck, 3 Umlaufopfer, 3 Opferspeisen, 3 (mal) Erlesenstes, 3 (mal) Bestes der Spende, 1 (mal) Zerbrechen des roten Topfes, 1 (mal) Umlaufen des Königsopfers, 1 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 (mal) Wasser zum Ausgießen.
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Sophie Diepold , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 28.07.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Szenentitel, unteres Register
Token ID kopieren
verb_caus_3-inf
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
substantive
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N
de
Das Bringen der Stoffe aus der Opfergabe des Königs.
[Szenentitel, unteres Register]
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer,〉〉 das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, gibt:
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Ein Opfer, das der Königgibt: Er möge anlanden im schönen Westen, der Versorgte beim großen Gott Min-inu.
Autor:innen :
Stefan Grunert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.