Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 38540
Suchergebnis :
921–930
von
3128
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
⸮Rede des Gottes?
⸮Rede des Gottes?
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
zerstört
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[(Hiermit) habe ich dir gegegen (?) …] Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 28.06.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Sed Fest pavillon with king and goddess Hathor, both seated on throne
queen Teye, standing behind Hathor
All facing left
Before the king
Vertical columns, facing left
Horizontal line below the titulary, facing left
Token ID kopieren
Sed Fest pavillon with king and goddess Hathor, both seated on throne
Sed Fest pavillon with king and goddess Hathor, both seated on throne
Token ID kopieren
queen Teye, standing behind Hathor
queen Teye, standing behind Hathor
Token ID kopieren
All facing left
All facing left
Token ID kopieren
Before the king
Before the king
Token ID kopieren
Vertical columns, facing left
Vertical columns, facing left
Token ID kopieren
epith_king
en
Horus (as the first element of the king's titulary)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
en
[Horus-name of Amenhotep III]
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
en
the two ladies (king's title "Nebty")
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
en
[Nebti-name of Amenhotep III]
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
en
king of Upper and Lower Egypt
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
en
Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
substantive
en
Two-powerful-ones (the double crown)
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
Horizontal line below the titulary, facing left
Horizontal line below the titulary, facing left
Token ID kopieren
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
en
[26,1] Horus, ‘The strong bull, repeating the heb-sed,’ [26,2] the Two Ladies, ‘Appearing in the White Crown (and) raising up the Red Crown,’ [26,3] king of Upper and Lower Egypt, lord of the Two Lands, lord of rituals, lord of crowns, Nebmaatre, [26,4] son of Re, who unites the Double Crown, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [26,5] given life, stability, (and) dominion like Re forever.
Autor:innen :
Ariel Singer ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Sun disk with uraeus in front of king's crown, facing towards the king
Below the sun disk
Vertical column, facing right
Sun disk with uraeus in front of king's crown, facing towards the king
Below the sun disk
26,6
Vertical column, facing right
ḏi̯
〈=f〉
ꜥnḫ
nb
ꜣw.t-jb
nb
Token ID kopieren
Sun disk with uraeus in front of king's crown, facing towards the king
Sun disk with uraeus in front of king's crown, facing towards the king
Token ID kopieren
Below the sun disk
Below the sun disk
Token ID kopieren
Vertical column, facing right
Vertical column, facing right
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
en
he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
en
[26,6] (As) 〈he〉 gives all life (and) all joy.
Autor:innen :
Ariel Singer ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Above Hathor
Vertical column, facing left
Horizontal line, facing left
Token ID kopieren
Above Hathor
Above Hathor
Token ID kopieren
Vertical column, facing left
Vertical column, facing left
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Horizontal line, facing left
Horizontal line, facing left
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
en
#lc: [26,7]# Hathor, lady of Dendera, [26,8] (as) she gives life and dominion.
Autor:innen :
Ariel Singer ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Two fans in front of the king
Held by a personified wꜣs-scepter and a personified ꜥnḫ-sign
Between the fans, facing right
Two fans in front of the king
Held by a personified wꜣs-scepter and a personified ꜥnḫ-sign
Between the fans, facing right
26,10
ḏi̯
=f
ꜥnḫ
nb
ꜣw.t-jb
nb
Token ID kopieren
Two fans in front of the king
Two fans in front of the king
Token ID kopieren
Held by a personified wꜣs-scepter and a personified ꜥnḫ-sign
Held by a personified wꜣs-scepter and a personified ꜥnḫ-sign
Token ID kopieren
Between the fans, facing right
Between the fans, facing right
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
en
[26,10] (As) he gives all life (and) all joy.
Autor:innen :
Ariel Singer ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Inscription in architrave of shrine
On left side of the winged sun disk, facing left
Token ID kopieren
Inscription in architrave of shrine
Inscription in architrave of shrine
Token ID kopieren
On left side of the winged sun disk, facing left
On left side of the winged sun disk, facing left
Token ID kopieren
gods_name
en
Behdety (winged sun disk)
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
en
[26,11] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, (as) he gives life, stability, and dominion.
Autor:innen :
Ariel Singer ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
On right side of the winged sun disk, facing right
Token ID kopieren
On right side of the winged sun disk, facing right
On right side of the winged sun disk, facing right
Token ID kopieren
26,11bis
Token ID kopieren
gods_name
en
Behdety (winged sun disk)
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
en
[26,11bis] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, (as) he gives life, stability, and dominion.
Autor:innen :
Ariel Singer ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
On left support of shrine
Vertical column, facing right
Token ID kopieren
On left support of shrine
On left support of shrine
Token ID kopieren
Vertical column, facing right
Vertical column, facing right
Token ID kopieren
epith_king
en
Horus (as the first element of the king's titulary)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
en
[Horus name of Amenhotep III]
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
artifact_name
en
Sed-festival (royal jubilee)
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
en
he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
epith_king
en
king of Upper and Lower Egypt
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
en
Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
en
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
en
south of his wall (Ptah of Memphis)
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
en
[26,12] Horus, ‘The strong bull, appearing in truth,’ the good god who makes heb-seds like his father Horus-Tatenen, lord of splendor like Min upon (his) dais (lit., great seat), king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands, Nebmaatre, son of Re, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, whom Ptah, the great one, south-of-his-wall, loves, given life like Re forever.
Autor:innen :
Ariel Singer ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
numeral
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
numeral
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
de
[Thronname Amenophis' III.]
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Token ID kopieren
place_name
de
Wawat (nubisches Grenzland)
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Regierungs[jahr] ⸢5⸣, [Monat 1] der šm,w -Jahreszeit, 〈unter der Majestät〉 des Königs- von Ober- und Unterägypten „[Herr(?)]-⸢der-Wahrhaftigkeit⸣-ist-Re“, des Sohnes des Re, den er liebt, [Amenhotep-heqa-waset (?)], Liebling der Götter von Wawat, beschenkt mit Leben wie Re, ewiglich.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Ricarda Gericke ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 16.08.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Der König
Der König
Token ID kopieren
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
de
[Thronname Amenophis' III.]
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Ricarda Gericke ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 01.08.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.