Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d1925
Suchergebnis: 951–960 von 3421 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Erbteil

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/6

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Grab

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Begräbnisplatz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Einkommen

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Choachytentochter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Glanz des Lichts"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der den Amun, König der beiden Länder, gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
und (du hast mich auch zufriedengestellt mit) meinem Sechstelanteil von den Gräbern, den Begräbnishäusern, den Kapellen (und) den schedi-Einkünften der Choachytenfrau Hedjenpaweni, Tochter des Petemestus, der Mutter meines Vaters, der Mutter des Vaters deines Vaters, welche in der Nekropole von Memphis sind,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Erbteil

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/6

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Grab

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Begräbnisplatz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Einkommen

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt, Einkommen, Pfründe, Alimentation, Ausstattung, Versorgung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    undefined
    de
    gehören (= ns)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Große Sykomore"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    ["(...) reißt den bösen Blick heraus (o.ä.)"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
und (du hast mich auch zufriedengestellt mit) meinem Sechstelanteil [von] den Gräbern, den Begräbnishäusern, den Kapellen (und) den Versorgungen, die der Nehiweret, Tochter des Teos, ihre Mutte ist Stilbone, meiner Mutter, der Mutter deines Vaters, der [oben (genannt) ist(?)], gehören,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    personal_pronoun
    de
    [beim Personalpronomen in possessiver Funktion]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de
    sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    =3pl

    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Gesetz, Recht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Dir gehören sie [zusammen mit] ihrem Recht.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Wassersprenger, Choachyt

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    verb
    de
    nennen [den Namen bzw. Beinamen]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [alte Passivendung, = tw]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
    de
    ["Ḏd-ḥr ist dauernd"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Pꜣ-šr-[⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    (der) Ältere, älterer

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Wobei der Choachyit Haryothes genannt Teemenis, Sohn des Psen[... ... ...], ihr ältester Sohn, sagte:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

[⸮hb?] =[⸮k?] [⸮n?] =[⸮j?] [⸮n?] pꜣj =k wḏꜣ


    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    =[⸮k?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮n?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[⸮j?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮n?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen, Heil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[Du hast mir geschrieben über (o.ä.)] dein Wohlergehen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    32
     
     

     
     

    particle
    de
    [Irrealis] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der Sohn der Kuh"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    33
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Ackervorsteher

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negation des Futurs]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    34
     
     

     
     

    verb
    de
    schreien, aufschreien, klagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Außen, Außenseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Wenn du es Psentaês, dem Feldervorsteher, gesagt hättest, hätte er ihn nicht zurückgewiesen(?)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

ꜥr=⸮w? 45 (= Vso 11) r pꜣ t⸮ḥ? ⸮n? ḥtp ı͗:_ ı͗r pꜣ nṯr 46 (= Vso 12) n ḥ.t-nṯr n Tꜣ-thn pꜣj 47 (= Vso 13) tm ḫꜣꜥ pꜣj nṯr-ꜥꜣ 48 (= Vso 14) pꜣ-bnr-n pꜣj =f dmj


    undefined
    de
    ? (mit "Mann mit Hand am Mund")

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    45 (= Vso 11)
     
     

     
     


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    ? [subst. Inf.?] (mit "Mann mit der Hand am Mund")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    wohnen, sich niederlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    46 (= Vso 12)
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Tehne

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    47 (= Vso 13)
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    48 (= Vso 14)
     
     

     
     

    preposition
    de
    außerhalb von, heraus aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
... ... des Ruhens, welches der Gott im Tempel von Tehne gemacht hat, ist es, diesen großen Gott nicht außerhalb seiner Stadt zu lassen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    bauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    decken (von Haus)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Stadtviertel, Bezirk, amphodon, laura

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de
    südlich

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de
    östlich

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Djeme, Memnoneia

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    bei, neben

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Meine Tochter, ich habe dir mein Haus gegeben, das gebaut und gedeckt ist und das sich im südöstlichen Viertel von Djeme an der großen Mauer von Djeme befindet,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Süden

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Pastophor des Djeme

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der des (Gottes) Djeme"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der, den Amun gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    [mit r-ḏbꜣ ḥḏ] verkaufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der den Amun, König der beiden Länder, gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der des (Gottes) Djeme"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (Geld)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die des Amun"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Tochter von (s.a. unter tꜣj!)

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Er gehört dem Min"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sein Süden: das Haus des Pastophoren des Djeme Pasemis, Sohnes des Petamunis, das Petemestus, Sohn des Pasemis, sein Sohn, der Frau Tamunis, Tochter des Sminis, verkauft (wörtl. für Geld gegeben) hat,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Norden

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Töpfer

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    place_name
    de
    Djeme, Memnoneia

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Er gehört dem Min von Chenem-neheh"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der, den Amun gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
    de
    ["Die Tochter des Min"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sein Norden: das Haus des Töpfers von Djeme Nesmin-cher-neheh, Sohnes des Petamunis, seine Mutter ist Senminis.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)