Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 107529
Suchergebnis:
1–10
von
5607
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
B
zerstört
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
formen(Baumaterial)-unsicher
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
B:12
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
B:13
numeral
de
[Zahl/Bruchreihe/Q]
(unspecified)
NUM
de
Bei seinem formen (v. Baumaterial?): 230, 16+1/4 (Einheiten?)
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Bei seinem formen (v. Baumaterial):- (folgende Spalte leer)
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
D1:9
preposition
de
[mit Inf./gramm.](unsicher)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
formen(Baumaterial)-unsicher
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
D1:12
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
D1:13
numeral
de
[Zahl/Bruchreihe/Q]
(unspecified)
NUM
de
Bei seinem formen( v. Baumaterial): 230, 16+1/4
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
[Bei seinem formen(v. Baumaterial): ...]
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
3. Person v.l.
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
ablegen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kasten (für gefangene Vögel)
(unspecified)
N.m:sg
de
Sieh mich beim Ablegen des Vogels zum Kasten.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
2
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
de
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
packen
Inf_Aux.jw
V\inf
de
Sieh doch, ich bin beim Zupacken.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Z1
substantive_masc
de
Windhund
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb
de
schützen
Inf
V\inf
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
der Hund, der seine Majestät zu beschützen pflegte
Datierung:
Autor:innen:
Elka Windus-Staginsky;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 04.09.2024)
1. Person v.l. sms.w-wḫr.t ḥr wḏꜥ =sn
1. Person v.l.
substantive_masc
de
Ältester der Werft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
zuweisen
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Ein Ältester der Werft bei ihrem (= Schiffe/Klauentiere) Zuweisen/Entladen.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Sz.30.2.1:1
verb_2-gem
de
heiß werden
SC.pass.gem(redupl).nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Luft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
anpusten
Inf
V\inf
de
Die Luft wird heiß beim Anpusten.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ladina Soubeyrand,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
undefined
de
[ein Wort]
(unspecified)
(undefined)
Textteil zerstört
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb
de
wachsam sein
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
am (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
ausführen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Königsbefehl
(unspecified)
N.m:sg
10
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
de
Siehe, du --Texteil_zerstört-- [beim Wachen, das] er in der Nacht wie am Tag [machte, um jeden Königsbefehl meiner Majestät] dort [täglich auszuführen].
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.