Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 133350
Suchergebnis: 1 - 5 von 5 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

1159a spd =f r =f m Spd-wr



    1159a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de tüchtig sein; geschickt sein; gerüstet sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

de Er soll also scharf sein als Großer Scharfer (oder: Sehr Scharfer).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

1159a spd =j r =j m Spd-wr



    1159a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de tüchtig sein; geschickt sein; gerüstet sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.1sg
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der große Scharfe

    (unspecified)
    DIVN

de Ich werde also scharf sein als Großer Scharfer (oder: Sehr Scharfer).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1159a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de tüchtig sein; geschickt sein; gerüstet sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi Neferkare soll also scharf sein als Großer Scharfer (oder: Sehr Scharfer).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Hieroglyphen künstlich angeordnet

über stehender Mumie

über stehender Mumie Spd-wr



    über stehender Mumie

    über stehender Mumie
     
     

     
     

    gods_name
    de Der große Scharfe

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de 'Großer Scharfer'.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 23.11.2015, letzte Änderung: 25.08.2022)

Hieroglyphen künstlich angeordnet

über stehender Mumie

über stehender Mumie Spd-wr



    über stehender Mumie

    über stehender Mumie
     
     

     
     

    gods_name
    de Der große Scharfe

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de 'Großer Scharfer'.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 18.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)