Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 501024
Suchergebnis :
1–7
von
7
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
mittleres Register
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 655
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 656
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der seinen Untergang nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 657
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Müdewerden nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. 675
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 658
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Zurückweichen nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Zurückweichen nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 659
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Eilen nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Eilen nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 660
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein...nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. 676
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein...nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
oberes Register
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 661
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der (in) seine(r) Stunde rudert'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der (in) seine(r) Stunde rudert'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 662
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Land durcheilt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Land durcheilt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 663
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der die Barke befriedet'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. 677
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der die Barke befriedet'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 664
Token ID kopieren
epith_god
de
GBez/'Göttlichster der Götter'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
unteres Register
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 665
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der die Unterwelt durchfährt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der die Unterwelt durchfährt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 666
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
12 GBez in z.T. zwei unterschiedlichen Schreibungen.
Autor:innen :
Elke Freier ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Niklas Hartmann ,
Gunnar Sperveslage ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 22.05.2024 ,
letzte Änderung : 11.10.2024 )
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 655
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 656
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der seinen Untergang nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 657
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Müdewerden nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 658
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Zurückweichen nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Zurückweichen nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 660
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein...nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein...nicht kennt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 661
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der (in) seine(r) Stunde rudert'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der (in) seine(r) Stunde rudert'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 662
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Land durcheilt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der sein Land durcheilt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 663
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der die Barke befriedet'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der die Barke befriedet'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 664
Token ID kopieren
epith_god
de
GBez/'Göttlichster der Götter'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 665
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der die Unterwelt durchfährt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'der die Unterwelt durchfährt'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 666
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
12 GBez in z.T. zwei unterschiedlichen Schreibungen.
Autor:innen :
Elke Freier ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning ,
Doris Topmann ,
Gunnar Sperveslage
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 01.08.2024 )
Token ID kopieren
Opet 110
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
de
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
de
Vater der Götter (Amun u.a. Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
adverb
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
artifact_name
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le dieu des dieux, le souverain des dieux, le père des dieux, le souverain de l'Ennéade, le disque parfait qui brille dans l'horizon, la lune dans le ciel, chaque jour, qui a été fait dans le temple d'Opet.
Autor:innen :
Aurélie Paulet ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
epith_god
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
fr
Le dieu des dieux fait que ton nom vive.
Autor:innen :
Aurélie Paulet ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Opet 133
Token ID kopieren
verb_4-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Token ID kopieren
epith_god
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
de
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
de
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
(unedited)
N(infl. unedited)
fr
Comme ton visage est en fête, dieu des dieux, héritier excellent d'Onnophris, juste-de-voix, dieu sur terre, maître des deux sanctuaires.
Autor:innen :
Aurélie Paulet ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << )
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Token ID kopieren
Opet 147.2
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Token ID kopieren
Westwand
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
Opet 147.3
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_2-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_4-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Les dieux sont en fête, les pays se réjouissent, les deux montagnes, elles commencent à se réjouir, ceux qui sont dans Thèbes sont en jubilation, alors que le maître/dieu des dieux est en paix dans son palais (qui est) comme le ciel, parsemé de faience, que le ciel est resplendissant, que le champ est brillant, que l'inondation est venue rajeunie et que le disque est brillant, sans qu'il y ait de nuages.
Autor:innen :
Aurélie Paulet ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << )
Token ID kopieren
Opet 39
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
fr
(Que vive) La salle large sacrée des dieux, l'endroit où les provisions sont données, où la nourriture est fournie et où les besoins des dieux sont satisfaits.
Autor:innen :
Aurélie Paulet ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.