Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 600015
Suchergebnis:
1–10
von
155
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
col. x+3
ca. 10Q
prepositional_adverb
de
davon
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
königliche Verwaltung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Kugel (von Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Kugel (von Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
de
verwenden
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
[ein Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Feuerstein (für Messer)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Messer aus Feuerstein]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[Stoffbezeichnung]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Hülle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Hemd (?)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Erdmandel (Rhizomknollen)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Maßzahl/Deka-Heqat]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/2 HqA.t]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/4 HqA.t]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/16 HqA.t]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Gemüse
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
[ein Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[Pflanzliches]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Korb
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
ca. 8Q
de
[...] davon aus der Staatsverwaltung:
Weihrauch im Format 1/4 -pꜣḏ: 20 pꜣḏ-Kugeln, zu verwenden für 30 Tage;
Fett: 1 ḏw,t-Krug;
(aus) Feuerstein: 14 Messer;
(an Kleidungsstücken aus) bꜣh.yt-Stoff (?): 10 ḥꜣ.tj-Stücke, 8 Hemden (?);
Erdmandeln: 22 13/16 Heqat;
Gemüse: 8 ḥn.t(?)-Gefäße;
3 (?) Pflanzenfasern (?);
2 ⸢mnḏm⸣-Körbe [...]
Weihrauch im Format 1/4 -pꜣḏ: 20 pꜣḏ-Kugeln, zu verwenden für 30 Tage;
Fett: 1 ḏw,t-Krug;
(aus) Feuerstein: 14 Messer;
(an Kleidungsstücken aus) bꜣh.yt-Stoff (?): 10 ḥꜣ.tj-Stücke, 8 Hemden (?);
Erdmandeln: 22 13/16 Heqat;
Gemüse: 8 ḥn.t(?)-Gefäße;
3 (?) Pflanzenfasern (?);
2 ⸢mnḏm⸣-Körbe [...]
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-inf
de
bringen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Türkis
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Maßzahl/Deka-Heqat]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/4 HqA.t]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/8 HqA.t]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/32 HqA.t]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Rest
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Material]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[Eisenerz]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[Mineral]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]
(unspecified)
NUM.card
col. x+14
ca. 5Q
substantive_masc
de
Alaun
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Mineral]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Maßzahl/Deka-Heqat]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/2 HqA.t]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/4 HqA.t]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/16 HqA.t]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Natron (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Maßzahl/Deka-Heqat]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/2 HqA.t]
(unspecified)
NUM
numeral
de
[1/16 HqA.t]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Seestern
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[grüne Fritte als Pigment]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Silber
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Steinbock
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Böckchen
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Gepardenfell-Schurz
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Sie haben mitgebracht:
Türkis: 14 13/32 Heqat und ein Rest dazu;
versteinertes Holz: 8.700 Deben;
bjꜣ-qjs-Mineral: 5570 Deben;
wꜣḥ-ḏꜣ.t(?)-Mineral: 6 Heqat;
[...];
(aus) [Al]⸢aun⸣ (?): ⸢qꜣm⸣-Objekte: 26 13/16 Heqat; Natron: 10 9/16 Heqat;
8 Seesterne (?);
šsꜣy.t-Mineral: 41 Sack;
Silber: 9 3/4 Deben;
10 Stiere;
(vom) Steinbock: 3 Jungtiere;
1 Gepardenfell.
Türkis: 14 13/32 Heqat und ein Rest dazu;
versteinertes Holz: 8.700 Deben;
bjꜣ-qjs-Mineral: 5570 Deben;
wꜣḥ-ḏꜣ.t(?)-Mineral: 6 Heqat;
[...];
(aus) [Al]⸢aun⸣ (?): ⸢qꜣm⸣-Objekte: 26 13/16 Heqat; Natron: 10 9/16 Heqat;
8 Seesterne (?);
šsꜣy.t-Mineral: 41 Sack;
Silber: 9 3/4 Deben;
10 Stiere;
(vom) Steinbock: 3 Jungtiere;
1 Gepardenfell.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-inf
de
zubereiten
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
[eine Pflanze]; [eine Frucht (essbar)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[1/16 HqA.t]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Fett/Öl
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Zahl/Bruchreihe (math.)]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
de
[1/8 HqA.t]
(unspecified)
NUM
de
Dann mußt du für sie zubereiten:
Frucht/Samen der wꜣm-Pflanze: 1/16 (Viererheqat/Oipe) [= 1200 ccm],
Öl/Fett: 1/8 (Dja) [= 37,5 ccm],
süßes Bier: 1/8 (Viererheqat/Oipe) [= 2400 ccm].
Frucht/Samen der wꜣm-Pflanze: 1/16 (Viererheqat/Oipe) [= 1200 ccm],
Öl/Fett: 1/8 (Dja) [= 37,5 ccm],
süßes Bier: 1/8 (Viererheqat/Oipe) [= 2400 ccm].
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
[Frucht (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
2,11
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Pflanzen (allg.) ("Haar der Erde")
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
[ein Bier (aus Datteln)]; Dattelpressrückstand
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
de
šꜣšꜣ-Frucht: 1/8 (Dja), ꜥꜣm.w-Pflanze: 1/8 (Dja), „Haar der Erde“: 1/8 (Dja), süßes Bier: 1/16 (Oipe = 4 Dja), Dattelbrei: 1/64 (Oipe = 1 Dja).
Autor:innen:
Göttinger Medizinprojekt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Feige
(unspecified)
N.m:sg
2,13
ḥsb
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
[ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Weintraube; Rosine
Noun.pl.stabs
N.m:pl
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive
de
Harz; Gummi
(unspecified)
N:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive
de
Ocker
(unspecified)
N:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[Substanz]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Kreuzkümmel
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
geritze (reife) Sykomorenfrüchte
(unspecified)
N.f:sg
2,14
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
de
Feigen: 1/4 (Dja), jšd-Frucht: 1/8 (Dja), Rosinen: 1/8 (Dja), jns.t-Pflanze: 1/16 (Oipe = 4 Dja), Gummiharz: 1/32 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), smt-Substanz: 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), geritzte Sykomorenfrucht: 1/32 (Dja), Wasser: 1/16(?) (Oipe = 4 Dja).
Autor:innen:
Göttinger Medizinprojekt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Feige
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[Frucht vom Isched-Baum]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Pflanzen (allg.) ("Haar der Erde")
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Fett (allg.); Salböl
(unspecified)
N.f:sg
2,15
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
ḥsb
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Johannisbrotfrucht
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
de
Wacholderbaum
Noun.pl.stabs
N.m:pl
ḥsb
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
de
Feigen: 1/8 (Dja), jšd-Frucht: 1/8 (Dja), „Haar der Erde“: 1/8 (Dja), Öl/Fett: 1/8 (Dja), ꜥꜣm.w-Pflanze: 1/4 (Dja), Johannisbrotbrucht: 1/16 (Dja), Wacholderbeeren: 1/4 (Dja), süßes Bier: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
Autor:innen:
Göttinger Medizinprojekt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
fett
Adj.sgm
ADJ:m.sg
numeral
de
1/32 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Hälfte
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
de
Schote
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
cardinal
de
Hälfte (mathematische Größe)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze (Klee?)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Konyza (?)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Frucht (einer Pflanze)
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
de
Wacholderbaum
Noun.pl.stabs
N.m:pl
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
3,13
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
1/32 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
de
Fettes Fleisch: 1/32 (Oipe = 2 Dja), die beiden Hälften einer psḏ-Schote: 1/64 und ein halbes 1/64 (Oipe = 1,5 Dja), ꜥfꜣ.j-Pflanze: 1/64 (Oipe = 1 Dja), jnnk-Pflanze: 1/16 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), Weihrauch: 1/16 (Dja), ḏsr.t-Getränk: 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Autor:innen:
Göttinger Medizinprojekt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Kreuzkümmel
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
3,14
adjective
de
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Fett (allg.)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
de
Weihrauch: 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), frisches Brot: 1/8 (Dja), Geflügelfett(?): 1/16 (Dja), Honig: 1/16 (Dja), süßes Bier: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
Autor:innen:
Göttinger Medizinprojekt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_fem
de
[offizinell Verwendetes]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
kochen; backen; erhitzen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Johannisbrotfrucht
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
ḥsb
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
ḥsb
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Gekochte ḥmꜣr.t-Substanz: 1/16 (Oipe = 4 Dja), Saft von der Johannisbrotfrucht: 1/16 (Oipe = 4 Dja), Talg: 1/4 (Dja), Honig: 1/4 (Dja).
Autor:innen:
Göttinger Medizinprojekt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
ḥsb
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Johannisbrotfrucht
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
4,3
substantive_masc
de
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
de
Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
numeral
de
Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
de
Mehl von der Dattel: 1/4 (Dja), Johannisbrotfrucht: 1/32 (Dja), Ꜥmꜣ.w-Frucht: 1/64 (Oipe = 1 Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Autor:innen:
Göttinger Medizinprojekt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.