Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm999
Search results:
1 - 3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
de
[Imperativ von ı͗r] mache!
(unedited)
V
adjective
de
anderer (= UUUkyEEE)
(unedited)
ADJ
XI,7
substantive_masc
de
Brief, Urkunde
(unedited)
N.m
preposition
de
zu, hin zu
(unedited)
PREP
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
de
Insel
(unedited)
N.f
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
place_name
de
Herakleopolis
(unedited)
TOPN
preposition
de
an (in Briefen)
(unedited)
PREP
person_name
de
[Figur der "epischen" Literatur]
(unedited)
PERSN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Rächer(?)
(unedited)
N.m
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m
person_name
de
[Figur der "epischen" Literatur]
(unedited)
PERSN
de "[Mache einen anderen] Brief nach der Insel von Herakleopolis an Anchhor den Rächer(?), [Sohn des Nehka]!"
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
verb
de
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Landeplatz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
[Schiff], Bord (eines Schiffes)
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
de Dem mel-Schiff des Anchhor, des Sohnes des Paneheka, wurde ein Landeplatz gegeben.
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
verb
de
(mir Refl.pron.) sich begeben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
sich 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.〉〉
(unspecified)
=3sg.c
person_name
de
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
XXII,3
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Rächer(?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
preposition
de
zwischen
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Heer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Provinz, Nomos, Gau
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Sebennytos
(unspecified)
TOPN
de Anchhor [der Rächer(?)], Sohn des Nehka, begab sich zwischen das Heer des Gaues von Sebennytos.
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).